Читаем Стихия страсти полностью

Когда тем же вечером посланник вернулся на ранчо «империи», Хью Мортимер, Лэнгли Фелпс, Найджел Брэк — три знатных человека, как младшие сыновья пэров — приняли согласие Флинна с удовлетворением. Все трое прибыли в Штаты три года назад, после того как их выслали из Кембриджа за пьянство, превышающее все допустимые нормы, терпимые в колледже. Они продолжали тратить свои карманные деньги с угрожающей скоростью в кабаках и лондонских игорных притонах, пока отцы не походатайствовали о переводе их на Запад, чтобы сыновья приобрели хоть немного здравого смысла и финансовой самостоятельности. Или, может быть, они хотели выдворить их из Англии, чтобы избежать дальнейших скандалов.

Какой бы ни была причина, теперь они поставили на уши и дикую Монтану, оскорбляя всякого здравомыслящего человека и выставляя напоказ свое высокое происхождение, важно расхаживая, как хвастливые кабальеро, среди работяг-ковбоев.

— Он заглотил наживку, — ликовал Хьюги, стуча пальцем по листку с ответом Флинна.

— Значит, у нас есть три дня, чтобы захватить позицию, — подчеркнул Лэнгли, наполовину пьяный.

— Что также означает, что мы используем свои пулеметы для первого раза, — сказал Хью с жестокой улыбкой.

— Более подходящий случай трудно и представить, — прошептал Лэнгли, поднося свою любимую серебряную походную кружку ко рту и опустошая ее. — Мир станет более цивилизованным без краснокожего сброда на ранчо Сан-Ривер.

— Я хочу забрать сабли Ито, когда он будет мертв, — заявил Хьюги. — Я это первый сказал.

— Мы поделим добычу, — твердо сказал Найджел. — Я сам хочу его самурайские мечи. Они очень хорошо будут смотреться рядом с головой тигра из Индии.

И следующие несколько минут длилось пьяное обсуждение будущих трофеев, которые они собирались разделить, когда Флинн и все его люди будут мертвы. Их голоса зазвучали резче, когда разговор зашел о том, чьим станет очень ценный пятнистый конь Флинна, который выиграл два больших приза прошлой осенью. Вошел слуга с серебряным подносом, на котором лежала записка.

Хьюги схватил ее, распечатал и закричал:

— Подайте сюда этого парня!

Посетитель, должно быть ожидал в коридоре, потому что сразу же появился в дверях.

— У меня есть кое-что очень интересное для вас, — сообщил он, зло кривя губы.

— Смотрите, вот! — Хьюги махал листком перед своими друзьями.

— Мы не можем ничего увидеть, Хьюги, когда ты машешь им, как ненормальный! — прорычал Лэнгли.

— Скажи им, Алистер, — скомандовал Хьюги. — Скажи им, что ты видел.

— Мне нужно выпить после такого долгого пути из города.

Хьюги указал ему на стол со спиртным.

— Речь идет, наверное, о шлюхе, — тихо сказал Найджел. — Единственная вещь, способная развеселить Стрэтмора.

— Не только! И добрая бутылка виски! — протянул Лэнгли.

— Они шли рука об руку, не так ли? — прошептал один из присутствующих, в то время как посетитель наливал себе большую порцию кентуккийского бурбона.

— А теперь, — провозгласил он весело, — с чего бы мне начать?

— Скажи нам, как она выглядит. — Найджел изобразил руками женскую фигуру. — У нее хорошая грудь?

— Смотрится классно под белой шелковой блузкой, как и ее ножки под юбкой с разрезом. Она проделала большой путь, понимаете, и хотела, чтобы ей было удобно в дороге.

— Большой путь откуда? Говори, — прошептал Лэнгли, приподнявшись; ему становилось все интереснее.

— Из ранчо Сан-Ривер в сопровождении Макфи и еще двадцати человек.

— Она, должно быть, чертова королева, чтобы иметь такое сопровождение.

— Возможно, индийская принцесса, что более вероятно. — Глаза Алистера блестели от восторга.

— . Не говори мне, что видел незаконную дочь Хэзарда Блэка на пути из ранчо Флинна, — тихо проговорил Лэнгли.

— Собственными глазами.

— Что вы скажете, если мы попробуем эту кошечку? — предложил Хьюги.

— И как, черт тебя подери, мы к ней подберемся, если ее так хорошо охраняют?

— Так хорошо охраняли, — мягко поправил Алистер. — Макфи посадил ее в дилижанс до Хелены и вернулся назад. Возвратившись в цивилизованный мир, она больше никем не охраняется и, я бы даже сказал, свободна, — сардонически прошептал он.

— Если ее посадили в дилижанс, значит, она уже в Хелене или скоро там будет.

— У тебя есть еще несколько наемников, прибывающих на этом поезде?

— Есть.

— Почему бы им не привезти ее обратно на север? Пошли кого-нибудь с запиской, и хорошенькая сучка будет здесь в момент. Разве трудно утащить женщину с улиц Хелены?

— Если эта женщина имеет отношение к Хэзарду Блэку, я бы дважды подумал, — предостерег Найджел.

Тонкие губы Хью презрительно скривились.

— С каких пор ты стал бояться краснокожих?

— Он не просто краснокожий.

— Великий Боже, парень! Он жил в гостинице; он и сейчас иногда так делает, я слышал. Если англичанин не может получить что-то хорошее от чертова дикаря туземца, тогда я не знаю, куда катится мир.

— Он посещал Гарвард, — подчеркнул Найджел.

— И вправду, Найджел, — раздражительно повернулся к нему Хью. — Как будто кто-нибудь считается с колледжем в колонии!

— Да, да, правь, Британия!

Перейти на страницу:

Все книги серии Брэддок-Блэк

Похожие книги