Читаем Стихотворения (1919) полностью

<p>Владимир Маяковский</p><p>СТИХОТВОРЕНИЯ</p><p>1919</p><p>ПОТРЯСАЮЩИЕ ФАКТЫ</p>Небывалей не было у истории в анналефакта:вчера,сквозь иней,звеня в «Интернационале»,Смольныйринулсяк рабочим в Берлине.И вдругувиделидеятели сыска,все эти завсегдатаи баров и опер,триэтажныйпризраксо стороны российской.Поднялся.Шагает по Европе.Обедающие не успели окончить обед —в место этогрохнулся,и над Аллеей Побед —знамя«Власть советов».Напрасно пухлые руки взмо́лены, —не остановить в его неслышном карьере.Раздавили дальше ринулся Смольный,республик и царств беря барьеры.И ужеиз лоскатротуарного глянцаБрюсселя,натягивая нерв,росла легендапро Летучего голландца —голландца революционеров.А он —по полям Бельгии,по рыжим от крови полям,туда,где гудит союзное ржанье,метнулся.Красный встал над Парижем.Смолкли парижане.Стоишь и сладостным маршем манишь.И вот,восстанию в лапы о́тдана,рухнула республика,а он — за Ламанш.На площадь выводит подвалы Лондона.А послепароходынизко-низконад океаном Атлантическим видели —пронесся.К шахтерам калифорнийским.Говорят —огонь из зева выделил.Сих фактов оценки различна мерка.Не верили многие.Ловчились в спорах.А в пятницуутромвспыхнула Америка,землей казавшаяся, оказалась порох.И еслискулитобывательская моль нам:— не увлекайтесь Россией, восторженные дети, —яуказываюна эту историю со Смольным.А этомуя,Маяковский,свидетель.<p>С ТОВАРИЩЕСКИМ ПРИВЕТОМ, МАЯКОВСКИЙ</p>Дралосьнекогдагреков тристасразу с войском персидским всем.Так и мы.Но нас,футуристов,нас всего — быть может — семь.Технашли у истории в пылях.Подсчиталивсех, кто сражен.И поютпро смерть в Фермопилах.Восхваляют, что лез на рожон.Если петьпро залезших в щели,меч подъявшихи павших от, —как не петьнас,у мыслей в ущелье,не сдаваясь, дерущихся год?Слава вам!Для посмертной лестида не словит вас смерти лов.Неуязвимые, лезьтепо скользящим скалам слов.Пустьхотя б по капле,по́ двеваши души в мир вольютсяи растятрабочий подвиг,именуемый«Р е в о л ю ц и я».Поздравителине хлопают дверью?Имот страханебо в овчину?И не надо.Сотую —верю! —встретим годовщину.<p>МЫ ИДЕМ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия