Читаем Стихотворения полностью

Держись подальше от корабля, держись подальше.Или пусть заходит только душа. И то на цыпочках.Оберни ноги целлофаном.Не заноси ни страхов, ни пальцев.Забудь про рот и лёгкие, иначе поймёшь, о чём я.Тебя сошлют в путешествиеВ королевство Личинки.Держись подальше от корабля.Это тюрьма. Заключённые в кандалахС галактиками и снежинками ждут приговора.Ни вздоха не слышно, ни слезинки не видно.И если ты крикнешь, крик твой отправится внизСвидетельством против тебя, и за бортПолетят твои шмотки и фотки.Так что держись подальше от корабля —Это корабль смерти. С грузомИ экипажем — незримыми бесами,У которых нет других крючков для твоих надежд,Кроме раковых клеток или клешней в твоих почках —Бандой хозяина, заскучавшей и озверевшейВ бесконечных скитаниях между этим светом и тем.Вот прелестная синеликая старая леди,Словно сошедшая с плаката об азиатской дизентерии.Она машет руками, усохшими до овечьих ножек.Спорит лично с Ангелом Смерти.Он уже начал нетерпеливо глодать еёПод одеялом, слушая все её речиИ не прерывая.Не трудись поднимать одеяло.Взгляни на эти лица с аккуратными причёсками,Безмолвно глядящие с подушек: они глядят сквозь трёпНа посетителей, словно картинки из рамок.Это космический корабль, рухнувший из другого измеренияВ нашу юдоль камня, времени и железаИ мёртвых от шока слов.Ибо это корабль увечных,И крики, слишком высокие для уха,Оставляют тебя онемевшим от изумления,Испаряют твои молитвы, как близко подошедшее солнце.Так что пусть мозг капитулирует, просто тупо глядиВ глаза, что не глаза, а всего лишь дыры, в которыхЕсть только кровь и бактерии.И уходи с корабля, уходи,Последний груз ошибок собирается двигаться дальше —Последняя волна несчастныхОсвещает тебе путь к зубной щётке.Так возвращайся. ИначеПод твой последний вой тебя утянет из мешка нервовВ Рай экипажа.

Колыбельная

Младенец звал Маму — череп чудовищно жал,Злоба смертного голода, ловушка-зажим без ласки.Младенец звал Маму — скелет схватил его,Клацали хрупкие кости, звякали стёкла суставов.Младенец звал Маму — могила мигала, цепляла,Распахнутые зубы и распластавшийся флагом языкПолзли к серванту, Младенец звал Маму.Мама пришла с бычьими ноздрямиМама пришла пером на палочкеМама пришла в шкуре ласкиОседлав, она поймала нечто бёдрами, сдавила егоПока змеиное лицо не взмолилось О явись Красота.Она раскусила уловку, нечто обетовало землю.Скелет клялся своей столетней силой.Челюсти черепа отворились. Она расслабилась, отпустила его.Родила его.Младенец звал Маму.

Песнь снега

Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия