Читаем Стихотворения, басни, повести, сказки, фельетоны, 1921–1929 полностью

              Не узнаю этих мест.              В прошлый мой приезд              При покойном российском государе              Был я в большом ударе,              Слыша, как все шептали вокруг:              "Мусью Вандервельде!.. Наш друг!.."              Встреча во дворце была столь интимна,              Мне жал руки сам державный лейб-гусар,              А я под звуки царского гимна              Кричал: "Вив ля Рюсси! Вив ле цар!"              А нынче, переехав границу,              Попал я ровно в сумасшедшую больницу:              При виде меня все дрожат от ярости              И, не уважая моей относительной старости              И моего социального положения,              Сыплют такие выражения,              Коих смысл… не совсем переводим.              Все ж приехал я в Москву невредим,              Хоть по пути мне кричали при всякой оказии:              "Эй, ты, холуй буржуазии!"              На станции Себеже              Какому-то русскому невеже,              Оравшему: "Ей, ты, двухсполовинный!" —              Мой спутник, Курт Розенфельд, сделал упрек невинный:              "Мейн герр, эс ист нихьт вар!              Мой Интернационал не двухсполовинный, а Венский!"              На что невежа запыхтел, как их самовар:              "Ты — плут венский, а я — мужик деревенский!              Вот ты сытый, а я голодный, —              Ты лакированный, а на мне рогожа,              Но я красной Россеи гражданин свободный,              А ты! — собачий хвост, подхалимская рожа,              А кабы мне поручили тебя принимать —              Показал бы тебе я кузькину мать!"                 На станции Великие Луки              Натерпелся я муки:              Какая-то товарищ Фекла              Чуть не вышибла в вагоне стекла.                 А уж Москва себя показала:              Тысячи рабочих вокруг вокзала              Встречали меня столь… бурно,              Что мне чуть не сделалось дурно.              За что столько свисту, брани, угроз,              За что — букеты не из красных роз,              А из травы сорной              И жгучей крапивы подзаборной?              За что эти черные, позорные плакаты?              Пусть эсеры сто тысяч раз виноваты,              Но я же адвокат,              Я только адвокат,              А потом уже социал-демократ,              Чьи, хе-хе-хе, убеждения              Заслужили высочайшего утверждения!

* * *

              Ах, ма тант,              Антант!              Как я возвращусь отсель              В Версаль? В Брюссель?              Не то мне страшно, что эсеров осудят, —              От мысли иной берет меня жуть:              Какими "розами" будет, — ох, будет! —              Усыпан в Европе мой обратный путь?!

* * *

              Перевел с социал-предательского                                        Демьян Бедный.

V

АХ, ПОЗВОЛЬТЕ ВАС ПОЗДРАВИТЬ!

Еще две телеграммы

Оплачены антантовской валютой

В Париже под председательством

миллиардера Моргана открылась конференция

банкиров.

Радио.

Из Берлина

              Из нашего печального изгнания              Приветствуем ваши великие начинания.              Вы соль земли и светочи мира.              Да здравствует творческая мысль банкира!              Да здравствует предмет нашей бескорыстной симпатии,              Представитель американской развернутой демократии,              Гордость человечества, Морган!!                 От лица сотрудников "Социалистического вестника"              Подписали два меньшевистских прелестника                    Мартов и Дан.

Из Москвы

Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги