Читаем Стихотворения и переводы полностью

Ал. — Вс. Рождественский, Аленушка. Стихи, М., 1971.

БМ — Вс. Рождественский, Большая Медведица. Книга лирики (1922–1926), Л., 1926.

В дружбе с мечтой — Вс. Рождественский, В дружбе с мечтой. Лирика, Л., 1959.

ГЛМ — Государственный литературный музей. Москва.

ГнН — Вс. Рождественский, Город на Неве. Стихи о Ленинграде, изд. 2-е, доп., Л., 1978.

ГПБ — Отдел рукописей Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина. Ленинград.

ГР — Вс. Рождественский, Голос Родины. Стихотворения, Л., 1943.

ГС — Вс. Рождественский, Гранитный сад. Книга лирики. 1925–1928, Л., 1929.

ДД — Вс. Рождественский, Добрый день. Лирика, Л., 1973.

ЗВ — Вс. Рождественский, Золотое веретено. Стихи, Пб., 1921.

ЗО — Вс. Рождественский, Золотая осень. Книга лирики, Л., 1969.

ЗПТ — журнал «Записки передвижного театра».

ЗС — Вс. Рождественский, Земное сердце. Книга лирики. 1929–1932, Л., 1933.

Ив. — Вс. Рождественский, Иволга. Стихотворения, Л., 1958.

Из. 65 — Вс. Рождественский, Избранное. М. — Л., 1965.

Из. 74 — Вс. Рождественский, Избранное, в 2-х тт., т. 1, Л., 1974.

ИМЛИ — Рукописный отдел Института мировой литературы им. М. Горького.

ИРЛИ — Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР.

КГ — «Красная газета».

ЛА — личный архив Вс. Рождественского; хранится в семье поэта.

Ладога — Вс. Рождественский, Ладога. Стихи, Л., 1945.

Лето — Вс. Рождественский, Лето. Деревенские ямбы. Стихи 1918 года, Пб., 1921.

Лир. — Вс. Рождественский, Лирика (1965–1969), Л., 1970.

ЛкЗ — Вс. Рождественский, Лицом к заре. Книга стихов, Л., 1976.

ЛМ — журнал «Литературная мысль».

ЛР — газета «Литературная Россия».

ЛС — журнал «Литературный современник».

ОвС — Вс. Рождественский, Окно в сад. Книга лирики, Л., 1939.

Психея — Вс. Рождественский, Психея. Книга лирики, Л., 1980.

РД — Вс. Рождественский, Родные дороги. Стихи 1941–1946, Л… 1947.

РЗ — Вс. Рождественский, Русские зори. Лирика разных лет, Л., 1962.

СВ — Вс. Рождественский, Средоточие времен. Стихи зарубежных поэтов. Мастера поэтического перевода, М., 1979.

СЖ — Вс. Рождественский, Страницы жизни. Из литературных воспоминаний, изд. 2-е, доп., Л., 1974.

СМ — Вс. Рождественский, Страна молодости. Лирика, Л., 1976.

Ст. 36 — Вс. Рождественский, Избранные стихи, Л., 1936.

Ст. 56 — Вс. Рождественский, Стихотворения. 1920–1955, Л., 1956.

Ст. 70 — Вс. Рождественский, Стихотворения, Л., 1970. «Библиотека советской поэзии».

Степная весна — Вс. Рождественский, Степная весна. Стихи. Переводы, Алма-Ата, 1975.

СтоЛ. 63 — Вс. Рождественский, Стихи о Ленинграде, Л., 1963.

СтоЛ. 67 — Вс. Рождественский, Стихи о Ленинграде, Л., 1967.

ЦГАЛИ — Центральный государственный архив литературы и искусства.

СТИХОТВОРЕНИЯ

1. Печ. впервые по датированному автографу.

2. Печ. впервые по датированному автографу. См. прим. 28.

3. Лето, с. 17. Книга «Лето» написана «в заброшенном имении Хомяково, Пискаревка тож, Тульской губернии» (автобиографический очерк «Черноземные края», 1976). Борис и Глеб — юные князья, убитые старшим братом Святополком (ок. 980–1019), стремившимся устранить претендентов на престол великого князя Киевского; православной церковью причислены к лику святых. В ранних книгах поэта Б. Лавренев отмечал «любовь к жизни, к ее бурному биению во всех проявлениях… Уже с первых строк… чувствуешь подлинный, простой, но радостно слепящий свет земного солнца… Этот солнечный свет, простая человеческая любовь к родной, круглой, прекрасной земле является стимулом Рождественского» (Б. Лавренев, Всеволод Рождественский, 1923. — Собр. соч., М., 1963, т. 6, с. 12).

4. В первых публикациях каждая часть стих, печаталась как самостоятельное произведение под разными загл. Объединены в Из. 74, под загл. «Утро». Печ. по Из. 74, с. 326. Часть 1-я публиковалась: Лето, с. 9, под загл. «Утро»; Ст. 56, под загл. «Утром», в цикле «Летний день». Часть 2-я публиковалась: Лето, с. 10, под загл. «Купанье»; Ст. 36, под тем же загл.; Ст. 56, под тем же загл., в цикле «Летний день»; Из. 65, под тем же загл.

5. Лето, с. 19. Печ. по Ст. 56, с. 13, где в цикле «Летний день».

6. Лето, с. 15, под загл. «Именины». Печ. по Ст. 36, с. 8.

7. Лето, с. 23. Било — здесь: колокол. Тихвинская система — одна из трех искусственных водных систем, соединяющих Волгу с Балтийским морем. Н. А. Римский-Корсаков (1844–1908), уроженец г. Тихвина, в оркестровке симфонической музыки использовал колокольный звон. Тихвинские края были особенно дороги Рождественскому, жившему здесь летом все детские годы (см.: СЖ, гл. «Тихвинщина»).

8. ЛМ, вып. 2, Пг., 1923, с. 3. Датируется по автографу, под загл. «Баллада об ангелах».

9. Петербург, вып. 2, 1922, с. 6. Посмертная публ. — Нева, 1982, № 11, с. 96, по автографу с датой: 1919.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза