124. ЛГ, 1959, 5 ноября, с подзаг. «Из книги „Вздох облегчения“», с посвящением Пабло Неруде, с датой: август 1969 и пометой: Сантьяго. Печ. по ЛЛ, с. 60. Машинопись с правкой и черновой набросок. Неруда Пабло
(1904–1973) — чилийский поэт и общественный деятель. Исла-Ниегра (буквально: Черный остров) — поселок на берегу Тихого океана, где расположен загородный дом П. Неруды. «Шесть колоколов над океаном — развешаны на трапеции, похожей на опору высокого напряжения. Она стоит за домом Пабло Неруды в Исла Негра. Я очень рано встаю. И у него в гостях, пока еще спали в доме, спускался вниз и слушал гул этих шести колоколов, смешанный с гулом прибоя», — писал Луконин в очерке, посвященном поездке в Чили (ТП, с. 234). Необычный дом Пабло, на каравеллу похожий. «…дом поражает фантазией хозяина… В главном помещении — гостиной — стены увешаны картинами морских баталий, погибших кораблей. По углам комнаты — громадные форштевни деревянных судов, резные, с женскими головами, устремленными в неведомые пространства в таком порыве, что кажется — бьются на ветру их резные деревянные волосы» (ТП, с. 235–236). Анна — жена поэта Анна Васильевна Антоненко-Луконина, актриса Драматического театра на Малой Бронной.125. ВПр, 1971, 22 августа, без загл.; ДН, 1971, № 9. Датируется по ИП, т. 1. На… юру
— на возвышенном месте. Быковчане, николаевцы — жители Быковского и Николаевского районов Волгоградской обл.126. ВПр, 1971, 22 августа; ДН, 1971, № 9; ЛЛ, с эпиграфом. Печ. по ИП, т. 1, с. 344, где автор вернулся к варианту ДН. Махенджо-Даро
(буквально: Холм мертвых) — город в Пакистане, центр одной из древнейших в мире высокоразвитых цивилизаций — хараппской (сер. Ill — сер. II тысячелетия до н. э.); руины его были открыты в 1922 г.127. ДН, 1968, № 4, с. 43, под загл. «Песня по кругу», в цикле «Песня по кругу. Стихи и переводы». Печ. по ИП, т. 1, с. 347, здесь и в др. сб. ошибочно датировано: 1968. Дата исправлена на основании авт. предисловия к публикации в ДН и по сб. «Топот копыт». В предисловии к сб. Луконин писал: «В эту книгу я пригласил друзей — казахских поэтов, и мы прочтем… свои стихи по кругу. Я перевел стихи друзей с казахской поэзии на русскую поэзию… Как почетных гостей на этот вечер поэзии мы пригласили великого Абая и прекрасного Джансугурова» (ТК, с. 3). Абдильда
Тажибаев (род. в 1909) — казахский советский поэт и драматург. Джубан Мулдагалиев (род. в 1920) — казахский советский поэт. Бекхожин Халиджан Нургожаевич (род. в 1913) — казахский советский поэт. Сырбай Мауленов (род. в 1922) — казахский советский поэт. Абай Кунанбаев (1845–1904) — казахский поэт-просветитель, родоначальник новой письменной казахской литературы. Джансугуров Ильяс (1894–1938) — казахский советский поэт.128. ДН, 1968, № 4, с. 44, в цикле «Песня по кругу. Стихи и переводы». Печ. по ИП, т. 1, с. 349, здесь и в др. сб. ошибочно датировано: 1968. О передатировке см. примеч. 127. Черновой набросок под загл. «Плач о Кулагере». Кулагер
— легендарный конь певца Ахана, героя одноименной поэмы И. Джансугурова (см. примеч. 127). Основой поэмы послужила трагическая судьба казахского народного певца Ахана-серэ Корамсина (1843–1913). Байга — конное состязание.129. КазПр, 1969, 15 февраля; ДП-1970. Печ. по ИП, т. 1, с. 351. Машинопись с правкой, первоначальное загл. «Слово другу» зачеркнуто, исправлено на настоящее. Написано в связи с 60-летием Абдильды Тажибаева
(см. примеч. 127). Царица — Екатерина II (1729–1796), которая вела активную переселенческую политику по освоению новых районов на юге России, в частности в Заволжье. Эльтон — см. примеч. 87. Баскунчак — соленое озеро в Астраханской обл. Быковы Хутора — см. примеч. 30. Налыгачи — часть воловьей упряжи. Кара-Богаз-гол — залив у восточного берега Каспийского моря; освоение богатств залива началось при Советской власти. Орс (казахск.) — русский. Балхаш — озеро в восточной части Казахской ССР; на его берегу расположен город Балхаш — один из центров цветной металлургии. Панфиловцы преодолели смерть и т. д. В июле-августе 1941 г. в Алма-Ате была сформирована 316-я стрелковая дивизия под командованием генерала И. В. Панфилова, состоявшая в основном из казахов и киргизов. Воины панфиловской дивизии проявили массовый героизм в оборонительных боях на подступах к Москве и на Волоколамском направлении в ноябре 1941 г. 28 бойцов-панфиловцев были посмертно удостоены звания Героя Советского Союза. Байконур — космодром в Казахстане, откуда производится запуск советских космических кораблей.130. ИП, т. 1, с. 366, с исправлением опечатки в названии переулка. Автограф. В Первом Неопалимовском
переулке в Москве жила А. В. Антоненко-Луконина (см. примеч. 124). Жок, жок! (казахск.) — нет, нет! Кулунда — см. примеч. 83.