Читаем Стихотворения и поэмы полностью

и низко голову пригнете,

прося несчастного гроша.

И вам земля могилой станет,

беззвездной будет ваша ночь,

и жизнь, как мертвый лист, увянет,

ваш стон развеет вихорь прочь.

Уж гром гремит, идет гроза.

Пусть тяжела падет слеза,

как весь ваш непрощенный грех, —

вы все услышите лишь смех.

Ваши мольбы не долетят

до трона вечного Творца.

Вас вихрь умчит, поглотит ад,

ад без границ и без конца».

И рёк Господь:

 «Пусть принесут

пророку глиняный сосуд,

а он о камни разобьет

и крикнет:

 «Так погиб народ!»

Пусть крикнет, как грохочет буря.

Потом измученный, понуря

главу тяжелую на грудь,

без слез, без слов, угрюм, как тень,

пойдет в обратный долгий путь.

Но бьет ваш час и близок день!»

1901

Перевод с идиш С. Маршака 

<p>Поэмы</p><p>ПОДВИЖНИК</p><p>(Отрывки из поэмы) Перевод В. Жаботинского</p>

Еще сохранились на нашей чужбине

Забытые миром, глухие углы,

Где древний наш светоч дымится поныне,

Чуть видно мерцая под грудой золы.

Забитые души, унылые души,

Последние искры большого костра,

Там чахнут, как травка средь зноя и суши,

Без срока, без смысла, без зла и добра.

И вот, иногда, по глухим этим гнездам

Проходишь ночною порой, одинок,

В тот час, когда счету нет на небе звездам,

И шепчет трава, и шуршит ветерок, —

И вдруг донесется невнятно и тупо

Бормочущий голос, тоскливый, как вой.

И тень ты увидишь в окошко — тень трупа,

Который трясется, как будто живой —

Дрожит, озаренный мерцающей свечкой,

Бормочет и стонет под шорох страниц:

То учится юный Подвижник за печкой

В одной из молелен-темниц.

Не день, не неделю, не месяц он занят, —

Шесть лет в этом доме провел он подряд:

Здесь детство завяло и юность уж вянет,

И выцвели щеки, и вылинял взгляд.

Шесть лет — лучших лет расцветающей силы,

Как тень, пролетели над ним без следа,

Как будто далеко от этой могилы

Шло время, не зная дороги сюда;

Как будто давно уж за ветхим порогом

Не стало вселенной, застыла земля,

И вкруг не менялись, разубраны Богом

То в саван, то в зелень, леса и поля;

Как будто бы солнце меж ветками сосен

Ему не бросало в окно свой привет,

Как будто не жил он, как будто не рос он —

Как тень, как насмешка, шесть лет!

Шесть лет! И в стоячей воде ешибота

В шесть лет совершилась чреда перемен:

Ведь есть же и сердце, и к жизни охота,

И страсти в питомцах святых его стен.

И веянья мира врывались сквозь стены:

То полны скамейки, то пусты они;

Приходят, уходят за сменами смены;

Иных ждут родные на «Грозные Дни»;

Иные весь праздник в селеньях окрестных

Гостят на свободе (смотрителя нет!):

У добрых людей, неученых, но честных,

Грядущим раввинам — приют и привет.

А есть и другие — конец их печальный,

И след их утерян: их выгнали прочь.

Один был застигнут с колодой игральной,

Другой — со служанкой в весеннюю ночь,

А третий — в субботу с цыгаркой заветной

В убежище тайн, где не видит никто;

Четвертый попался за книжкой запретной,

А пятый — а пятый не знаю за что.

Иным повезло — им досталися жены

Из пышных толстух, деревенских девиц;

Тот кончил — теперь он раввин и ученый

В одной из великих соседних столиц;

Но он — он прилип, никуда не стремится,

Закрыла весь мир от него пелена:

А что перед ним? Темный угол — страница —

А дальше — глухая стена.

С зарею, когда не различите взглядом

«Меж белым и синим, меж волка и пса»,

И в сумраке тихом горят мириадом

Еще не погасших светил небеса; —

Последнюю мирно вкушая дремоту,

Застыл городок, и петух не пропел,

И набожный люд, аки лев на охоту,

Еще на молитву восстать не успел; —

И мир словно весь притаился, безмолвный,

И ждет к обновленью призыва с небес,

И грезит он грезу последнюю, полный

Волшебных намеков, и тайн, и чудес; —

В святой тишине, и могучей, и кроткой,

Сокрыты его голоса и черты; —

В тот час, пробудясь от дремоты короткой,

Встает наш Подвижник среди темноты.

И слышит один только ветер летучий

Шаги по дороге, где нет никого,

И видят одни только звезды да тучи

Ночную тропинку его.

И вот по дороге, бывало, запляшет,

Как бес-искуситель, пред ним ветерок

И пейсики гладит,и ласкою пашет,

И на ухо шепчет греховный урок.

А красные веки, слипаясь краями,

Как будто бы молят его: «Пожалей!

Глаза твои слепнут и гаснут под нами,

Устали мы с ними от пытки твоей.

Вчера ты нас мучил весь день и полночи,

А летом так долги горячие дни!

Твой сон не успел освежить нас, нет мочи,

Мы больше не можем — вернись и усни!»

Но вдруг, отгоняя греховные думы,

По векам проводит он тощей рукой,

И снова шаги нарушают угрюмый

На улицах сонных покой.

Но ветер не сдался — он прячется в зелень,

И манит, травою, листвою шурша:

«Приди к нам, покойся, — ковер твой постелен —

Пусть свежестью нашей напьется душа!»

«Мы дремлем» — лепечут с истомою сонной

Листочки и травы пред ним и над ним,

И звезды мерцают из выси бездонной:

«Мы тоже — с глазами открытыми спим»…

Все пахнет — и сад, и деревья, н поле,

И сладкая в горло струится волна,

И, пьяный, он дышит, почти поневоле,

Всей грудью, всей грудью, до самого дна.

Бескровные губы широко раскрыты,

Широко раскрыта под воротом грудь, —

И, словно наемник, таскавший граниты,

Все тело, все члены вопят: «отдохнуть!»

И вот простирает он руки без силы,

Как будто бы просит спасти и помочь:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза