Читаем Стихотворения и поэмы полностью

1. И срослись крест-накрест воедино — Дева и нагорная лоза. Грузинская просветительница св. Нина совершала, по преданию, обряд крещения Грузни крестом, сделанным из виноградной лозы, скрепленной ее волосами. В саркофаге полководец дышит, Слышен звон меча из-под земли. Можно предположить, что здесь имеется в виду гробница крупного феодала и военачальника Картлийского государства эристава (питиахша) Барсума (III в. до н. э.), где вместе с другим боевым оружием был обнаружен богато инкрустированный кинжал.

2. Картли — см. примеч. 29.

3. Ты свою девятикрылую Душу в склепе удержала? В этих строках воссоздается пластический образ пламенной и ангельски чистой души усопшей. Крылья — атрибуты небесных существ, ангелов. Девять — сакральное число, особо распространенное среди грузин. Ангелов принято называть шестикрылыми или девятикрылыми — строгого разграничения тут нет. Сапурцлия — местность в Картли.


66. Николоз Бараташвили — см. примеч. 3 и на с. 358. Склонилась над водой твоя чинара. Имеется в виду стих. Бараташвили «Чинара». Как девичья блестящая серьга. Намек на стих. Бараташвили «Серьга», в котором он создал пленительный образ Е. А. Чавчавадзе, в которую был безнадежно влюблен. Мтацминда — см. примеч. 31. И Кетеваны тонкое лицо. Подразумевается стих. Бараташвили «Кетевана». Чонгури — см. примеч. 1. Мерани — крылатый конь, образ грузинской мифологии и древней поэзии, близкий античному Пегасу; здесь — название стих. Бараташвили. И звезды провожали Автандила. Подразумевается глава поэмы Руставели «Витязь в тигровой шкуре» — «Отъезд Автандила к Фридону, правителю Мульгазанзара», в которой описано волшебное пение рыцаря дружбы, его обращение к семи планетам, их восхваление. Стремление Автандила к звездам дает Чиковани повод уподобить его образу автора «Мерани»: звезды названы спутниками героя, оставившего, подобно всаднику крылатого коня, пределы родины. Арагви — см. примеч. 17. Умолк давно твой ворон, вестник скорбный. Намек на стих. «Мерани» («Вслед доносится злое карканье, окрик враний», пер. М. Лозинского).


67. Важа Пшавела — см. примеч. 17. Чаргали — родное село поэта, где он жил и работал как простой крестьянин. Ныне в селе есть дом-музей Важа Пшавела. Как обе Арагви на водоразделе Текут, не сливая воды двух цветов. Речь идет о Черной и Белой Арагвах (см. примеч. 17). Всю ночь я борюсь с ним, как праотец Яков и т. д. По библейской легенде (кн. Бытия), Иаков ночью боролся с неведомой силой, которая оказалась богом.


ГАМАРДЖВЕБА

68. Гамарджвеба — грузинское приветствие, буквально: «победа». Описанный в стих. обычай до сих пор сохранился в сельской местности, где, встретившись с незнакомым человеком, здороваются и говорят «гамарджвеба». В приветствии отразились дух и характер грузинского народа, который на протяжении многих веков боролся против иноземных захватчиков и отстоял свой национальный облик, свободу и независимость. Стих. написано в годы Великой Отечественной войны, когда весь советский народ героически сражался с фашистской Германией. В то время приветственное слово «гамарджвеба» — «победа», обращенное к родной стране, приобрело особый смысл и символическое звучание.


69. Колхидский вспомнит ветер. Колхида — см. примеч. 22.


71. Алгетский камень. Алгети — село в Марнеульском районе, восточнее Тбилиси. Алгетский камень (туф), как и болнисский, с давних времен употребляли в качестве лучшего строительного материала.


72. Амирани — см. примеч. 24.


73. Лешкашели — красноармеец, умерший на глазах поэта. Баксан — река на Северном Кавказе (Кабардино-Балкарская АССР), где во время Великой Отечественной войны происходили в 1942–1943 гг. ожесточенные бои.


74. Стих. перекликается со стих. М. Ю. Лермонтова «Сон» («В полдневный жар в долине Дагестана…»). На эту связь указывал сам автор в ответ на анкету журнала «Вопросы литературы»: «У меня нет ни одного стихотворного посвящения Лермонтову, но я мог бы назвать свои стихи, которые „посвящены“ поэту если не в силу прямого к нему обращения, то благодаря его незримому присутствию в них. Таков мой „Сон“ („В Черкессии, в черкесской стороне лежу в огне от незакрытой раны. Мои виденья медленны и странны, река в ущелье плачет обо мне…“)» («Вопросы литературы», 1964, № 10, с. 79).


76. Мтацминда — см. примеч. 31.


МОЯ ОТЧИЗНА

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Поэзия / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия
Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Поэзия