Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Но если искрою нетленноюТвой подвиг западет в сердца,Ты светом озаришь вселеннуюИ не изведаешь конца.Хвала любви! Хвала бесстрашию!Служителю добра — хвала!Он пьет бессмертье полной чашеюВ награду за свои дела.1860Петербург

48. «Под бременем печали изнывая…». Перевод А. Тарковского

Под бременем печали изнывая,Не у людей ищу я утешенья, —Сама собой, свободная, простая,Приходит песня в горькие мгновенья.Каких скорбей мы с ней не разделяли!Она моей окутана тоскою.Печаль ее сродни моей печали,Столь милой мне, пока она со мною.1860

49. Весна. Перевод Н. Заболоцкого

Лес расцветает нарядный,Ласточки в небе поют,Листья лозы винограднойСлезы весенние льют.Горы всё краше да краше,Луг разноцветный пригож.Милая родина наша,Ты-то когда расцветешь?28 января 1861Петербург

50. «С тех пор как я любви к тебе почувствовал волненье…». Перевод Вс. Рождественского

С тех пор как я любви к тебе почувствовал волненье,О родина, исчез мой сон и радость миновала.Хочу я пульса твоего улавливать биенье,И с этим я кончаю день и жду его начала.Упорно думаю о том, и крепнут мысли эти,Упорно чувства всё растут, мне сердце наполняя,Но я не жалуюсь и рад, что так живу на свете,Всё время в думах о тебе, страна моя родная.О родина моя, давно лишился я покоя,И горькой на душу мою обидою ложится,Что на земле твоей не встретил никого я,С кем можно душу отвести и чувством поделиться.6 августа 1861Кварели

51. «О перо мое, друг мой, — для дела живого…». Перевод Вс. Рождественского

О перо мое, друг мой, — для дела живого,Не для славы — мы служим, как прежде служили.Смело скажем народу святое мы слово,Чтобы недруги наши повержены были.Если люди не поняли — богу известно,Что святы наши цели, сердец наших рвенье.С юных лет за судьбу нашей Грузии честноМы вступили в борьбу, не боясь осужденья.Обо мне говорят: обличая пороки,Ненавидя, готов всё предать он злословьюО глупцы! Непонятен порыв вам высокий.Ненавижу, но ненависть дышит любовью.Октябрь 1861Кварели

52. Ночь. Перевод Вс. Рождественского

Лишь уляжется гомон всего, что мне душу томило,И назойливый голос коварства не станет тревожить мне сердца,А над спящей землею небесные вспыхнут светила,О Ночь Юга, могу ль я тогда на тебя наглядеться!Между 1857 и 1861

53. Г. Абхази. Перевод Н. Заболоцкого

Боже мой! Благослови дитятю,Чтобы он народным стал слугой!Озари своею благодатьюВзор его и в горе успокой.Боже мой! Где б ни был он, повсюдуДух в него бестрепетный вдохни,Чтобы он страдающему людуПосвятил труды свои и дни.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия