Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Чем добродетель, коей человек / Был предан в тот, непросвещенный век… – Данте помещает в лимб добродетельных язычников Пифагора, Платона, Аристотеля, Вергилия, Ювенала; а Катона – в Чистилище.

Философов незрячих, но спасенных… – Донн считает спасенными добродетельных философов, не знавших Откровения, отсюда эпитет «незрячий». Их праведная жизнь приравнивается к вере.

Нырять в пучины… – Аллюзия на путешествие пророка Ионы (Ион.1–2).

Саламандра – Считалось, что саламандра, будучи холодной, способна тушить огонь и жить в огне.

Ни жара побережий африканских – Экваториальная климатическая зона, где, по Аристотелю, из-за жары нет жизни.

…словно перегонный куб… – Alembic – прибор для дистилляции, где происходит нагревание, испарение и конденсация вещества.

А хитрый Дьявол…плоть (в которой смерть таится). – Речь о трех основных врагах христианина: Дьяволе, Мире и Плоти.

Миррей – от слова «миро». Подчеркивается любовь католиков к внешним атрибутам религии и слепое следование авторитету Рима.

Кранц – кальвинист, проповедующий максимальное упрощение церковных ритуалов.

Женева – В 16 веке город являлся центром протестантизма. В 1541–1564 женевскую консисторию возглавляет Кальвин.

Грей – сторонник англиканства.

Внушали сводни наглые… – англиканские проповедники.

Не женишься – заплатишь отступного… – Опекун имел право заключить договор о будущем браке подопечного, если он отказывался, то был обязан заплатить штраф опекуну.

Отвергнуть идолов иль поклоняться? – В ориг. аллюзия на полемику между протестантами и католиками об использовании живописных образов в религиозных целях.

Пик Истины высок неимоверно. – Образ добродетели, стоящей на высоком холме, появляется у Гесиода в «Трудах и днях».

Быть палачами Рока – с них довольно... – Лютер писал, что плохой государь – это Палач Божий, но будет хуже, если он захочет стать пастырем.

Филипп – Филипп II (1527–1598) – король Испании из династии Габсбургов, сын и наследник императора Священной Римской империи Карла V.

Григорий – Папа Григорий VII (1073–1085) стремился обновить церковь и подчинить Риму епископов и светскую власть.

Мартин – Мартин Лютер (1483–1546) – глава Реформации в Германии, переводчик Библии на немецкий язык. Не признавал превосходства «священнической» власти над «царской».

Гарри – Король Генрих VIII (1491–1547), которого Климент VII 23 марта 1534 отлучил от церкви, в 1534-м 3 ноября, он стал главой англиканской церкви.

Нет, должно всякой власти знать границы… – Мф. 22:21.

…этим ли земным / Законом будешь ты в конце судим? – Откр.20:12.

Пред идолами простираясь ниц… – Лев. 26:30; 4 Цар. 17:16; 2 Пар. 15:7.

Сатира IV

Попав / На мессу, заплатил в сто марок штраф… – Согласно «Акту о Религии» 1580 года, за посещение католического богослужения налагался штраф в 100 марок (около 66 фунтов) и год тюрьмы.

Норманская резня – По приказу короля Этельреда 13 ноября 1012 г. была совершена массовая резня норманнов в Англии.

Когда поднимется мастеровой / На чужаков… – Переселение континентальных торговцев и ремесленников в Англию увеличилось во времена Реформации, что обострило конкуренцию, особенно среди мелких ремесленников.

«Эй, падре, стой!» – Иезуитам и католическим священникам, получившим образование за границей, был запрещен въезд в Англию под страхом смерти.

Джеркин – куртка с воротником, часто без рукавов, которая надевалась поверх дублета и защищала от холода и грязи. Дублет – верхняя часть одежды из плотной ткани, которую во времена Елизаветы носили мужчины и женщины.

Сурий – Лауренций Сурий (1522–1578) – немецкий католический историк Церкви, монах – картезианец, протестанты высмеивали фантастические сюжеты скомпилированных им житий.

Джовий – Паоло Джовио (1483–1552) – итальянский гуманист, врач, историк, епископ г. Ночера, автор «Истории своего времени в 15 книгах» (опубл. 1550).

Калепайновскому словарю – Амброджио Калепино (1440–1510/11) – монах-августинец, автор латинского словаря (1502).

Беза – Теодор де Без (1519–1605) – протестантский теолог, соратник Кальвина, руководил женевской конгрегацией с 1564 г. до смерти. В 1565 г. издал Новый Завет с параллельными греческими и латинскими текстами.

Панург болтал на разных языках… – В романе Ф. Рабле Панург знает многие языки, в т. ч. несуществующие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная библиотека поэзии

Возвращение Чорба. Стихи
Возвращение Чорба. Стихи

Сборник рассказов и стихотворений, опубликованных ранее в различных эмигрантских изданиях, был подготовлен Набоковым в июне 1929 г.; вышел из печати в декабре того же года.Спустя четверть века в книге «Русская литература в изгнании» Струве дал сжатый, но очень точный анализ всей набоковской лирики — в том числе и стихотворений из «Возвращения Чорба». «В <…> тщательно отобранных стихотворениях, вошедших в "Возвращение Чорба" <…> срывов вкуса уже почти нет, стих стал строже и суше, появилась некоторая тематическая близость к Ходасевичу (поэту, которого зрелый Набоков ставил особенно высоко среди своих современников), исчезли реминисценции из Блока, явно бывшие чисто внешними, подражательными, утратилось у читателя и впечатление родства с Фетом, которое давали более ранние стихи Набокова (сходство и тут было чисто внешнее, фетовской музыки в стихах Набокова не было, он был всегда поэтом пластического, а не песенного склада). <…> Стихи "Возвращения Чорба" в большинстве прекрасные образчики русского парнасизма; они прекрасно иллюстрируют одно из отличительных свойств Набокова как писателя, сказавшееся так ярко в его прозе: необыкновенную остроту видения мира в сочетании с умением найти зрительным впечатлениям максимально адекватное выражение в слове».Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Стихи и поэзия
Университетская поэма
Университетская поэма

В конце 1926 года Набоков пишет «Университетскую поэму» — 882 стиха, 63 строфы по 14 строк. Главным предметом исследования в поэме представляется одиночество, будь то одиночество эмигранта, студента или старой девы.«Университетская поэма» — это также дань Пушкину. В поэме такое же количество строк в песне и такая же структура песни, как и в «Евгении Онегине», а ее строфа старательно переворачивает ту форму, которую изобрел для своей строфы Пушкин: четырнадцатая строка в пушкинской схеме становится первой у Сирина, женская рифма превращается в мужскую, а мужская — в женскую. Сирин показывает молодым поэтам, которых он рецензировал, что можно делать со стихом: общая схема, индивидуальные открытия.Несмотря на все ее хрупкое обаяние и великолепный комментарий к Пушкину, «Университетская поэма» все-таки представляется слишком сдержанной, в ней слишком мало пушкинской музыки и пушкинской страстности. Хотя Пушкин бывал и хрупким или холодным, он, кажется, всегда пил жизнь залпом. «Университетская поэма», дивного фарфора сервиз из тридцати шести предметов, позволяет нам разве что цедить жизнь маленькими сладкими глотками. Однако Иван Алексеевич Бунин, великий старейшина эмигрантской литературы, был иного мнения. Сразу после выхода поэмы он написал Сирину письмо, в котором чрезвычайно тепло отозвался о ней.Б. Бойд. «Владимир Набоков. Русские годы»

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Проза / Русская классическая проза
Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Стихи, 1916
Стихи, 1916

Свою литературную деятельность Владимир Набоков (Сирин) начинал не с прозы, а со стихов. В 1916 г., еще будучи учеником Тенишевского училища, на собственные деньги, полученные по наследству от скоропостижно скончавшегося «дяди Руки» (Василия Рукавишникова), юный Набоков издает книгу стихотворений, которую, как потом чистосердечно признавался писатель, «по заслугам немедленно растерзали те немногие рецензенты, которые заметили ее». Среди этих хищников был преподаватель Тенишевского училища Василий Гиппиус По воспоминаниям Набокова, «В. В. Гиппиус <…> принес как-то экземпляр <…> сборничка в класс и подробно его разнес при всеобщем, или почти всеобщем смехе. <…> Его значительно более знаменитая, но менее талантливая кузина Зинаида, встретившись на заседании Литературного фонда с моим отцом <…> сказала ему: "Пожалуйста, передайте вашему сыну, что он никогда писателем не будет"»Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков

Поэзия

Похожие книги

Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги