Читаем Стихотворения и поэмы полностью

В департаментах весен, под напором входящихИ выходящих тучек без №№,На каски пожарных блестящиеТолпа куполов.В департаментах весен, где, повторяя обычайИсконный, в комнате зеленых ветвей.Делопроизводитель весенних притчейСтрочит языком соловей.И строчки высыхают в сумерках, словноПод клякспапиром моя строка.И не в том ли закат весь, что прямо в бескровныйПолумрак распахнулось тоска?В департаментах мая, где воробьев богаделкиВымаливают крупу листвы у весны,Этот сумрак колышет легче елочки мелкойВ департаментах весен глыбный профиль стены.А по улицам скачут… И по жилам гогочут.Как пролетки промчались в крови…А по улицам бродят, по панелям топочутОпричниной любви.Вместо песьих голов развеваются лица,Много тысяч неузнанных лиц…Вместо песьих голов обагрятся ресницы,Перелесок растущих ресниц.В департаментах весен, о, друзья, уследите льЭти дни всевозможных мастей.Настрочит соловей, делопроизводительВам о новом налоге страстей.Заблудился вконец я. И вот обрываюЗаусеницы глаз — эти слезы; и вотВ департаменте весен, в канцелярии мая,Как опричник с метлою у Арбатских воротПроскакала любовь. Нищий стоптанный высохИ уткнулся седым зипуном в голыши,В департаментах весен — палисадники лысых,А на Дантовых клумбах, как всегда, ни души!Я — кондуктор событий, я — кондуктор без крылий,Грешен ли, что вожатый сломал наш вагон?!Эти весны — не те… Я не пас между лилий,Как когда-то писал про меня Соломон.

Август 1918

Дуатематизм плюс улыбнуться

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая библиотека поэта

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

Александр Галич — это целая эпоха, короткая и трагическая эпоха прозрения и сопротивления советской интеллигенции 1960—1970-х гг. Разошедшиеся в сотнях тысяч копий магнитофонные записи песен Галича по силе своего воздействия, по своему значению для культурного сознания этих лет, для мучительного «взросления» нескольких поколений и осознания ими современности и истории могут быть сопоставлены с произведениями А. Солженицына, Ю. Трифонова, Н. Мандельштам. Подготовленное другом и соратником поэта практически полное собрание стихотворений Галича позволяет лучше понять то место в истории русской литературы XX века, которое занимает этот необычный поэт, вместе с В. Высоцким и Б. Окуджавой преобразивший «городской романс» в новый жанр высокой поэзии. В подавляющем большинстве случаев в издании приняты в расчет только печатные источники произведений Галича, что отвечает принципиальной установке на то, чтобы представить читателю именно поэта, а не «барда».

Александр Аркадьевич Галич , Василий Павлович Бетаки

Поэзия

Похожие книги

Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / Поэзия / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги / История