Пустой дом.
Как полагают исследователи, в стихотворении, как и в стихотворениях «Шумит на дворе непогода…» и «Ты помнишь ли, Мария…», отразились впечатления Толстого от какого-то родового дома Разумовских. Упоминание имени архитектора Растрелли свидетельствует о том, что здесь речь идёт не о батуринском дворце Разумовского (см. стихотворение «Ты знаешь край…»).«Средь шумного бала, случайно…»
Как и другие любовные стихотворения, начиная с 1851 года, это посвящено Софье Андреевне Миллер, впоследствии жене поэта, с которой Толстой познакомился на святочном маскараде в Петербурге (конец 1850 – начало 1851 годов). Стихотворение перекликается со стихотворением Лермонтова «Из-под таинственной холодной полумаски…», а строка «В тревоге мирской суеты» напоминает о пушкинской строке «В тревогах шумной суеты» («Я помню чудное мгновенье…»). Положено на музыку П.И. Чайковским.«С ружьем за плечами, один, при луне…»
Написано под впечатлением знакомства с С.А. Миллер.«Меня, во мраке и в пыли…»
В стихотворении очевидна перекличка с пушкинским «Пророком».«Коль любить, так без рассудку…»
Положено на музыку А.Г. Рубинштейном, Ц.А. Кюи, Р.М. Глиэром.Колодники.
Стихотворение положено на музыку А.Т. Гречаниновым. Стало популярной песней в среде политкаторжан и ссыльных.«Уж ты мать-тоска, горе-гореваньице!..»
Первая строка может напомнить начало народной песни «Ох, в горе жить – не кручинну быть!..».«Вот уж снег последний в поле тает…»
Печатается по первопубликации в журнале «Отечественныя записки», 1856, № 5.«Уж ты нива моя, нивушка…»
Это и последующие пять стихотворений А.К. Толстого не раз привлекали внимание русских композиторов, они положены на музыку Ц.А. Кюи, С.В. Рахманиновым и др.«Ой, каб Волга-матушка да вспять побежала!..»
Крымские очерки.
Цикл вдохновлён поездкой А.К. Толстого вместе с С.А. Миллер по Крыму в мае – июне 1856 года, вскоре после окончания Восточной войны.5. «Вы всё любуетесь на скалы…» – В греческой мифологии Ифигения – дочь аргосского царя Агамемнона, давшего обет принести ее в жертву богине Артемиде. Однако Артемида заменила ее на жертвеннике ланью и перенесла в Тавриду (древнее название Крымского полуострова).
9. «Приветствую тебя, опустошенный дом…» – Стихотворение навеяно двухнедельным пребыванием Толстого в имении его дяди, министра уделов графа Л.А. Перовского.
12. «Солнце жжет; перед грозою…» – Влюбленный бог – Древнегреческий бог морей Посейдон.
«Войдем сюда; здесь меж руин…»
Строка 17-я осталась недописанной. О прототипе героя этого стихотворения (поэт называет его «раввином» и явно состаривает), караимском священнослужителе и ученом Соломоне Абрамовиче Бейме (1819–1867), Толстой отзывался как об «одном из образованнейших и приятнейших людей» (письмо к Н.М. Жемчужникову от 28 ноября 1858 г.).«Если б я был богом океана…»
«Что за грустная обитель…»
Впервые напечатано в журнале «Русская беседа», 1857, №3, под заглавием «Станция».«Не верь мне, друг, когда, в избытке горя…»
Впервые опубликовано в журнале «Современник», 1857, № 1. Сам Толстой перевёл это стихотворение на немецкий язык. Положено на музыку П.И. Чайковским, Н.А. Римским-Корсаковым, А.С. Танеевым, С.В. Рахманиновым.«Острою секирой ранена береза…»
Предполагают, что это стихотворение написано под впечатлением пребывания Толстого у матери в имении Красный Рог летом 1856 года и вызвано недовольством последней его связью с С.А. Миллер. Об этом, в частности, пишет в своих воспоминаниях бывший в это время в Красном Роге его двоюродный брат Л.М. Жемчужников.«Когда кругом безмолвен лес дремучий…»
Вариация на мотивы стихотворения Гете «Nдhe des Geliebten» («Близость любимого»).«В стране лучей, незримой нашим взорам…»
В первопубликации («Современник», 1857, № 1) стихотворение имело подзаголовок: «Из Сведенборга», который в книжном издании Толстой снял. Эмманул Сведенборг (1688–1772) – известный шведский учёный-естествоиспытатель, теософ.