Читаем Стихотворения и проза полностью

Берестовъ. Яe Я нахожу ихъ безподобными въ Швейцаріи. Потому что Швейцарія — это совсeмъ не то. Какой народъ! какія коровы! какой сыръ! и Вильгельмъ Тель, геніальное произведеніе Россини! Смeйтесь, сколько хотите…

Гардeевъ. Я не смeюсь.

Берестовъ. (Вставая.) Смeйтесь, во это геніальная вещь. Не говорите мнe о вашихъ Пиринеяхъ.

Гардeевъ. (Тоже вставая.) Я не настаиваю. (Про себя.) Вотъ дурачина. (Вслухъ.) Давно вы оставили службуe

Берестовъ. Двeнадцать лeтъ… то есть скоро двeнадцать.

Гардeевъ. Я вотъ все совeтую Евгенію Борисовичу въ адвокаты идти… славная профессія, — свободная, независимая.

Берестовъ. Я попрошу у васъ позволенія не согласиться съ вашимъ мнeніемъ.

Гардeевъ. (Про себя.) Опять.

Берестовъ. Вeчно заниматься тяжбами, чужими интересами, выслушивать глупыхъ кліентовъ… видeть, какъ хнычатъ женщины, которыя хлопочатъ о разводe съ мужьями.

Гардeевъ. Да, это пожалуй, справедливо. Профессія дeйствительно не хорошая.

Берестовъ. Я попрошу у васъ позволенія не согласиться и съ этимъ.

Гардeевъ. (Удивленный.) Какъe

Берестовъ. Не хорошей профессіей называется та, гдe человeкъ не можетъ быть полезенъ своему ближнему… Но адвокатъ, честный адвокатъ, можетъ оказать значительныя услуги обществу… Примирить враждующихъ, защищать невинныхъ, отстаивать правду. Это прекраснeйшая профессія.

Гардeевъ. Значитъ, вы измeняете ваше мнeніе.

Берестовъ. Никогда-съ! Если я выразилъ какое нибудь мнeніе, значитъ, я признаю его справедливымъ; а если-бъ я отъ него отступился, я былъ-бы дуракъ.

Гардeевъ. (Про себя.) Совсeмъ, какъ жена моя.

Берестовъ. Впрочемъ, государь мой, мы можемъ быть съ вами различныхъ мнeній, но это не должно мeшать взаимному уваженію.

Гардeевъ. О! Конечно! (Про себя.) Когда придетъ жена, — они выцарапаютъ другъ другу глаза.

ЯВЛЕНІЕ 8.

Тe-ЖЕ, НАДЕЖДА ДМИТРІЕВНА, ЛЮБА и ЗАЛeСОВЪ.

Люба и Залeсовъ входятъ въ среднюю дверь. Надежда Дмитріевна въ боковую.

Гардeевъ. Наденька, Люба, — это дядюшка Евгенія Борисовича… только что изъ за-границы. Моя жена и дочь.

Берестовъ. Цвeтокъ и бутонъ.

Раскланивается.

Надежда Дмитріевна. Charmee… Это такъ любезно съ вашей стороны, что вы тотчасъ-же насъ посeтили.

Берестовъ. О! Madame! Я уже давно желалъ имeть удовольствіе познакомиться съ вами… Племянникъ писалъ мнe самыя восторженныя письма о всемъ вашемъ семействe… (Любочкe.) и особливо… вы догадаетесь о комъ, Mademoiselle..! (Вздыхаетъ.) Но человeкъ предполагаетъ… а гриппъ располагаетъ!

Люба и Залeсовъ отходятъ къ камину.

Надежда Дмитріевна. Мы живемъ такъ далеко — я думаю, вы устали къ намъ eхатьe

Берестовъ. О, нeтъ! Какой у васъ миленькій домикъ… и съ садомъ! Это въ Петербургe такая рeдкость.

Надежда Дмитріевна. Хоть небольшой садикъ, но все таки воздухъ чище.

Берестовъ. Что до меня, то я не понимаю квартиры безъ сада.

Надежда Дмитріевна. (Мужу.) Вотъ видишь!.. (Берестову.) Что-жё вы не садитесьe

Берестовъ. (Садясь за диванъ.) Merci, я не усталъ.

Гардeевъ. Нeтъ, по моему, мы далеконько забрались.

Берестовъ. Помилуйте, если есть свои лошади, это ровно ничего не значитъ.

Надежда Дмитріевна. (Мужу.) Вотъ видишь!

Берестовъ. (Любe.) Какое у васъ прелестное платье, mademoiselle. Розовый цвeтъ вообще- такъ идетъ къ блондинкамъ.

Надежда Дмитріевна, (мужу.) Что я говорила давеча!

Гордeевъ. (Про себя.) Покамeстъ ему везетъ.

Берестовъ. Я, можетъ быть, кажусь вамъ невeждой по части дамскихъ туалетовъ…

Надежда Дмитріевна. О! напротивъ.

Берестовъ. Какъ-бы то ни было, когда я высказываю какое нибудь мнeніе, значитъ, я считаю его справедливымъ. Если-бъ я отъ него отступился, я былъ-бы глупъ.

Надежда Дмитріевна. (Въ восхищеніи.) Совсeмъ, какъ я! совсeмъ, какъ я! (Залeсову.) Что за милый человeкъ вашъ дядюшка! (Берестову.) Но простите меня, вы eхали такую даль, и въ жару, а я не предложу вамъ ничего.

Берестовъ. Merci, merci! eсть я не хочу, но я чувствую, нeкоторую жажду.

Гардeевъ. Хотите сельтерской воды или пива… Пиво очень утоляетъ жажду.

Берестовъ. Прошу васъ извинить меня: пиво не утоляетъ. Это предразсудокъ, — думать, что оно утоляетъ.

Гардeевъ. Однако-жь я слыхалъ, что…

Надежда Дмитріевна. Ну, довольно, ты вeчно споришь.

Берестовъ. Я-бы попросилъ бульону… Вотъ это утоляетъ.

Гардeевъ. Милости просимъ въ столовую, завтракъ накрытъ.

Берестовъ. Благодарю васъ.

Подаетъ руку Надеждe Дмитріевнe, чтобы вести ее.

Надежда Дмитріевна. Я никогда не завтракаю, Я подожду васъ здeсь.

Берестовъ. (Подаетъ руку Любочки.) Mademoiselle!.. (Любочка идетъ съ нимъ; обращаясь къ Залeсову.) Что взялъ, племянникъ!.. Эхъ вы, нынeшняя молодежь! Ротозeй!

Гордeевъ, Любочка, Берестовъ уходятъ.

ЯВЛЕНІЕ 9.

НАДЕЖДА ДМИТРІЕВНА одна, потомъ ЗАЛeСОВЪ.

Надежда Дмитріевна. Но какой очаровательный человeкъ! И что за манеры!.. Видно сейчасъ, что долго жилъ за-границей, и что принадлежитъ къ порядочному обществу. Какъ пріятно будетъ породниться съ такимъ человeкомъ.

Залeсовъ. (Входя.) Усадивъ дядюшку кушать, я вернулся на минуточку къ вамъ. Онъ просто въ восторгe отъ васъ… Говоритъ, что вы восхитительнeйшая женщина въ мірe: вашъ умъ, ваша любезность, ваши манеры совсeмъ очаровали его.

Перейти на страницу:

Похожие книги