Птицей ли мысли вспорхнут, —Крылья повиснут, падут,Скованы тяжкою мрачною мглою.Если любовь даст росток, —Гибнет она, как цветок,В землю затоптанный грубой пятою.Если протянешь друзьямРуку спасенья, — и самВязнешь в трясине, спознавшись с бедою.Мгла пред тобою, но все жВ горе утешить идешь,Веря, — все скоро проснется с весною…Теплится жизнь под корой ледяною.
В горную высь
Перевод В. Бугаевского
Все горше одиночество с годами,За другом вслед уходит друг, — и вотВсе реже спутник, реже меж камнямиЦветок нежданной радостью блеснет.Потом и их не станет в выси горной,Лишь тишины неумолимый гнетБессонницей тревожить будет черной;Снега смыкаться будут впередиИ вся земная боль пылать в груди.
Наши дни
Перевод Г. Горского
Тягучие пустые дни,То зори, то сумрак багряный…Без сил они, без дум они,Кровоточат, как раны…
На пороге вечности
Перевод Г. Горского
Грядет смертный час!Бессилия волн в жизни не знал я,В пламени боли всегда закалял яДушу, что стала тверда, как алмаз.Грядет смертный час!И все же… противны мне приступы дрожи,И гнусный вид смерти противен мне тоже,Волосы дыбом, взор мой ничтожен…Чтоб нитью гнилой жизнь моя расползлась?Грядет смертный час!Грядет смертный час?А жизнь льется песней широкой, стозвонной,Труд, ты мой, начатый, но не завершенный, —Снова распасться мне, в прах превратись?Грядет смертный час!
ЗОЛОТАЯ ДЫМКА
Вечное ожидание
Перевод Г. Горского
Ни ненависти, ни любви, —Он, неподвижный, замер.Лежит и ждет, оцепенев,С закрытыми глазами.Он ждет, чтоб грудь его былаТеплом слезы согрета, —Он ждет, он вечно ждет весны,Ждет ликованья света.
Под зеленою сенью
Перевод Ал. Ревича
Зияла годы в сердце рана,Затягивается слегка.Тянулись долго эти годы…Мне на сердце твоя рукаЛегла, так ласкова, легка.Мне так тепло, забыта рана.Спи, сердце, просыпаться рано!Спи. ДалекаПеред тобой лежащая дорога.Дремли пока.
Теплая волна дыханья
Перевод Г. Горского
Искрится бескрайнее море;Избушка, лес кругом:На землю, на зимнюю землю,Повеяло теплом.Волна твоего дыханьяВливается в душу мне.И жизнь, наливаясь силой,Воспрянула на волне;Искрится она, как море,Не знающее конца,И лето излучаетНа стынущие сердца.
Измятый цветок
Перевод Г. Горского
Словно любви твоей,Ласки дыханье,Скрытой печалиПыл и страданье:Измятый цветок,Мне близкий такой,Нежность егоОсязаю рукой;Измятый, он в шелковыйСпрятан платок,Был в твоих косахМилый цветок.