Читаем Стихотворения. Поэмы полностью

Почти бегом бежала яЧерез деревню, — чудилось,Что с песней парни гонятсяИ девицы за мной.За Клином огляделась я:Равнина белоснежная,Да небо с ясным месяцем,Да я, да тень моя…Не жутко и не боязноВдруг стало, — словно радостьюТак и взмывало грудь…Спасибо ветру зимнему!Он, как водой студеною,Больную напоил:Обвеял буйну голову,Рассеял думы черные,Рассудок воротил.Упала на колени я:«Открой мне, матерь божия,Чем бога прогневила я?Владычица! во мнеНет косточки неломаной,Нет жилочки нетянутой,Кровинки нет непорченой —Терплю и не ропщу!Всю силу, богом данную,В работу полагаю я,Всю в деточек любовь!Ты видишь все, владычица,Ты можешь все, заступница!Спаси рабу свою!..» Молиться в ночь морознуюПод звездным небом божиимЛюблю я с той поры.Беда пристигнет — вспомнитеИ женам посоветуйте:Усердней не помолишьсяНигде и никогда.Чем больше я молилася,Тем легче становилося,И силы прибавлялося,Чем чаще я касаласяДо белой снежной скатертиГорящей головой…Потом — в дорогу тронулась,Знакомая дороженька!Езжала я по ней.Поедешь ранним вечером,Так утром вместе с солнышкомПоспеешь на базар.Всю ночь я шла, не встретилаЖивой души, под городомОбозы начались.Высокие, высокиеВозы сенца крестьянского,Жалела я коней:Свои кормы законныеВезут с двора, сердечные,Чтоб после голодать.И так-то всё, я думала:Рабочий конь солому ест,А пустопляс — овес!Нужда с кулем тащилася, —Мучица, чай, не лишняя,Да подати не ждут!С посада подгородногоТорговцы-колотырники{203}Бежали к мужикам;Божба, обман, ругательство! Ударили к заутрени,Как в город я вошла,Ищу соборной площади,Я знала: губернаторскийДворец на площади.Темна, пуста площадочка,Перед дворцом начальникаШагает часовой.— Скажи, служивый, рано лиНачальник просыпается?«Не знаю. Ты иди!Нам говорить не велено!»(Дала ему двугривенный):«На то у губернатораОсобый есть швейцар».— А где он? как назвать его?«Макаром Федосеичем…На лестницу поди!»Пошла, да двери заперты,Присела я, задумалась,Уж начало светать.Пришел фонарщик с лестницей,Два тусклые фонарикаНа площади задул.«Эй! что ты тут расселася?»Вскочила, испугалась я:В дверях стоял в халатикеПлешивый человек.Скоренько я целковенькойМакару ФедосеичуС поклоном подала:Такая есть великаяНужда до губернатора,Хоть умереть — дойти!«Пускать-то вас не велено,Да… ничего!.. толкнись-ка тыТак… через два часа…» Ушла. Бреду тихохонько…Стоит из меди кованный,Точь-в-точь Савелий-дедушка,Мужик на площади.— Чей памятник? — «Сусанина».{204}Я перед ним помешкала,На рынок побрела.Там крепко испугалась я,Чего? Вы не поверите,Коли сказать теперь:У поваренка вырвалсяМатерый серый селезень,Стал парень догонять его,А он как закричит!Такой был крик, что за душуХватил — чуть не упала я,Так под ножом кричат!Поймали! шею вытянулИ зашипел с угрозою,Как будто думал повара,Бедняга, испугать.Я прочь бежала, думала:Утихнет серый селезеньПод поварским ножом! Теперь дворец начальникаС балконом, с башней, с лестницей,Ковром богатым устланной,Весь стал передо мной.На окна поглядела я:Завешаны. «В котором-тоТвоя опочиваленка?Ты сладко ль спишь, желанный мой,Какие видишь сны?..»Сторонкой, не по коврику,Прокралась я в швейцарскую.«Раненько ты, кума!»Опять я испугалася,Макара ФедосеичаЯ не узнала: выбрился,Надел ливрею шитую,Взял в руки булаву,Как не бывало лысины.Смеется. «Что ты вздрогнула?»— Устала я, родной! «А ты не трусь! Бог милостив!Ты дай еще целковенькой,Увидишь — удружу!» Дала еще целковенькой.«Пойдем в мою каморочку,Попьешь пока чайку!»Каморочка под лестницей:Кровать да печь железная,Шандал да самовар.В углу лампадка теплится,А по стене картиночки.«Вот он! — сказал Макар. —Его превосходительство!» —И щелкнул пальцем бравогоВоенного в звездах.— Да добрый ли? — спросила я.«Как стих найдет! Сегодня вотЯ тоже добр, а временемКак пес бываю зол»,— Скучаешь, видно, дяденька?«Нет, тут статья особая,Не скука тут — война!И Сам и люди вечеромУйдут, а к ФедосеичуВ каморку враг: поборемся!Борюсь я десять лет.Как выпьешь рюмку лишнюю,Махорки как накуришься,Как эта печь накалитсяДа свечка нагорит —Так тут устой!..»       Я вспомнилаПро богатырство дедово.— Ты, дядюшка, — сказала я, —Должно быть, богатырь.«Не богатырь я, милая,А силой тот не хвастайся,Кто сна не поборал!»В каморку постучалися,Макар ушел… Сидела я,Ждала, ждала, соскучилась,Приотворила дверь.К крыльцу карету подали.— Сам едет? — «Губернаторша!» —Ответил мне МакарИ бросился на лестницу.По лестнице спускаласяВ собольей шубе барыня,Чиновничек при ней. Не знала я, что делала.(Да, видно, надоумилаВладычица!..) Как брошусь яЕй в ноги: «Заступись!Обманом, не по-божескиКормильца и родителяУ деточек берут!»— Откуда ты, голубушка? Впопад ли я ответила —Не знаю… Мука смертнаяПод сердце подошла… Очнулась я, молодчики,В богатой, светлой горнице,Под пологом лежу;Против меня — кормилица,Нарядная, в кокошнике,С ребеночком сидит.— Чье дитятко, красавица?«Твое!» Поцеловала яРожоное дитя… Как в ноги губернаторшеЯ пала, как заплакала,Как стала говорить,Сказалась усталь долгая,Истома непомерная,Упередилось времечко —Пришла моя пора!Спасибо губернаторшеЕлене Александровне,Я столько благодарна ей,Как матери родной!Сама крестила мальчикаИ имя: ЛиодорушкаМладенцу избрала…— А что же с мужем сталося?— Послали в Клин нарочного,Всю истину доведали —Филиппушку спасли.Елена АлександровнаКо мне его, голубчика,Сама — дай бог ей счастие! —За ручку подвела.Добра была, умна была,Красивая, здоровая,А деток не дал бог!Пока у ней гостила я,Все время с ЛиодорушкойНосилась, как с родным. Весна уж начиналася,Березка распускалася,Как мы домой пошли…Хорошо, светлоВ мире божием!Хорошо, легко,Ясно на сердце. Мы идем, идем —Остановимся,На леса, лугаПолюбуемся,ПолюбуемсяДа послушаем,Как шумят-бегутВоды вешние,Как поет-звенитЖавороночек!Мы стоим, глядим…Очи встретятся —Усмехнемся мы,Усмехнется намЛиодорушка.А увидим мыСтарца нищего,Подадим емуМы копеечку.«Не за нас молись, —Скажем старому, —Ты молись, старик,За Еленушку,За красавицу,Александровну!» А увидим мыЦерковь божию,Перед церковьюДолго крестимся:«Дай ей, господи,Радость-счастие,Доброй душенькеАлександровне!»Зеленеет лес,Зеленеет луг,Где низииочка —Там и зеркало!Хорошо, светлоВ мире божием,Хорошо, легко,Ясно на сердце.По водам плывуБелым лебедем,По степям бегу —Перепелочкой. Прилетела в домСизым голубем…Поклонился мнеСвекор-батюшка;ПоклониласяМать-свекровушка,Деверья, зятьяПоклонилися,Поклонилися,Повинилися!Вы садитесь-ка,Вы не кланяйтесь,Вы послушайте,Что скажу я вам:Тому кланяться,Кто сильней меня, —Кто добрей меня,Тому славу петь.Кому славу петь?Губернаторше!Доброй душенькеАлександровне!
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза