Читаем Стихотворения. Поэмы полностью

Как ты кротка, как ты послушна,Ты рада быть его рабой,Но он внимает равнодушно,Уныл и холоден душой.А прежде… помнишь? Молода,Горда, надменна и прекрасна,Ты им играла самовластно,Но он любил, любил тогда!Так солнце осени — без тучСтоит не грея на лазури,А летом и сквозь сумрак буриБросает животворный луч…

1856

Школьник

— Ну, пошел же, ради бога!Небо, ельник и песок —Невеселая дорога…Эй! садись ко мне, дружок!Ноги босы, грязно тело,И едва прикрыта грудь…Не стыдися! что за дело?Это многих славных путь.Вижу я в котомке книжку.Так, учиться ты идешь…Знаю: батька на сынишкуИздержал последний грош.Знаю, старая дьячихаОтдала четвертачок,Что проезжая купчихаПодарила на чаек.Или, может, ты дворовыйИз отпущенных?.. Ну, что ж!Случай тоже уж не новый —Не робей, не пропадешь!Скоро сам узнаешь в школе,Как архангельский мужик{48}По своей и божьей волеСтал разумен и велик.Не без добрых душ на свете —Кто-нибудь свезет в Москву,Будешь в университете —Сон свершится наяву!Там уж поприще широко:Знай работай да не трусь…Вот за что тебя глубокоЯ люблю, родная Русь!Не бездарна та природа,Не погиб еще тот край,Что выводит из народаСтолько славных то и знай, —Столько добрых, благородных,Сильных любящей душойПосреди тупых, холодныхИ напыщенных собой!

1856

«Я посетил твое кладбище…»

Я посетил твое кладбище,Подруга трудных, трудных дней!И образ твой светлей и чищеРисуется душе моей.Бывало, натерпевшись муки,Устав и телом и душой,Под игом молчаливой скукиВстречался грустно я с тобой.Ни смех, ни говор твой веселыйНе прогоняли темных дум:Они бесили мой тяжелый,Больной и раздраженный ум.Я думал: нет в душе беспечнойСочувствия душе моей,И горе в глубине сердечнойДержалось дольше и сильней…Увы, то время невозвратно!В ошибках юность не вольна:Без слез ей горе не понятно,Без смеху радость не видна…Ты умерла… Смирились грозы.Другую женщину я знал,Я поминутно видел слезыИ часто смех твой вспоминал.Теперь мне дороги и милыТе грустно прожитые дни. —Как много нежности и силыДушевной вызвали они!Твержу с упреком и тоскою:«Зачем я не ценил тогда?»Забудусь, ты передо мноюСтоишь — жива и молода:Глаза блистают, локон вьется,Ты говоришь: «будь веселей!»И звонкий смех твой отдаетсяБольнее слез в душе моей…

1856

Поэт и гражданин

{49}

Гражданин

(входит)

Опять один, опять суров,Лежит — и ничего не пишет.

Поэт

Прибавь: хандрит и еле дышит —И будет мой портрет готов.

Гражданин

Хорош портрет! Ни благородства,Ни красоты в нем нет, поверь,А просто пошлое юродство.Лежать умеет дикий зверь…

Поэт

Так что же?

Гражданин

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза