Читаем Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады полностью

О Тибби, ты была гордаИ важный свой поклонТем не дарила никогда,Кто в бедности рожден.Вчера же, встретившись со мной,Ты чуть кивнула головой.Но мне на черта нужен твойПрезрительный поклон!Ты думала навернякаПленить мгновенно бедняка,Прельщая звоном кошелька…На что мне этот звон!Пускай меня гнетет нужда,Но я сгорел бы со стыда,Когда тобой, что так горда,Я был бы побежден.Как ни остер будь паренек,Ты думаешь, — какой в нем прок,Коль желтой грязью кошелекНабить не может он!Зато тебе по нраву тот,Кто состоятельным слывет,Хотя и вежлив он, как скот,И столько же умен.Скажу я прямо, не греша,Что ты не стоишь ни гроша,А тем достатком хороша,Что дома припасен.С одной я девушкой знаком.Ее и в платьице простомЯ не отдам за весь твой дом,Сули хоть миллион!

Свадьба

в городке Мохлин

[29]

Когда был месяцев семиГод восемьдесят пятыйИ ливни спорили с людьмиЗа урожай несжатый,—В то время мистер Так и ТакОтправился к невесте,Чтобы отпраздновать свой бракС ней и с деньгами тестяВ столь мокрый день.Чуть солнце глянуло с небесСквозь полосу тумана,Проснулась Нэлл, вскочила Бэсс,Хоть было очень рано.Утюг шипит, комод скрипит,Мелькает ворох кружев…Но Муза скромность оскорбит,Их тайны обнаруживВ столь важный день.Но вот — природе вопреки —Стянули их корсеты,И очень длинные чулкиНа ножки их надеты.Осталось — это не секрет —Им застегнуть подвязки.А впрочем, и такой предметНе подлежит огласкеВ столь строгий день.Шелка упругие, шурша,Едва дают дышать им.И все же могут, не греша,Они гордиться платьем.Легко их в талии сломать,Шумят их шлейфы сзади.Чтó Ева-мать могла б сказать,На пышный зад их глядяВ воскресный день?Вот в куртке праздничной, с хлыстом —«Гей-го!» — подъехал Санди.И Нэлл и Бэсс покинуть домСпешат, как по команде.А вот Джон Трот — лихой старик.Толст, как судья наш местный,Он маслит, пудрит свой парик —Да и сюртук воскресныйВ столь славный день…

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги