— Ты думаешь… — она поперхнулась. В горле мгновенно пересохло. Откуда-то снизу поднималась невыносимая горечь. — Ты думаешь, я осталась с тобой из-за этого?!
Чезарио резко встал и, оттолкнув кресло, направился к бару.
— Какое тебе дело, что я думаю! — бесцеремонно ответил он. — У меня с тобой все кончено.
Она должна сказать! Быть может, узнав, что она беременна, он не станет
— Чезарио, что же мне делать теперь?.. Я… Мне не…
Он стоял к ней спиной. Открыв бар, вынул маленькую темную бутылочку и поставил на стол.
— Делай, что хочешь. Мне безразлично, — перебил он. — У тебя есть выбор. Ты знаешь, что здесь находится, — он указал на бутылочку. — Несколько капель, и через три минуты — полное забвение. Вполне безболезненно. Я дарю тебе это.
Он направился к выходу. Лук бессознательно шагнула следом.
— Чезарио! — воскликнула она в слезах. — Куда ты? К ней?
Он медленно улыбнулся. Особая жестокая нежность проникла в его голос.
— Да! Ты меня утомила. Мне осточертело жить с тобой на грязных простынях. Мне опротивела твоя плебейская манера любить. Ты верно сказала тогда, что Илина за десять минут даст мне больше в сексе, чем ты за десять дней. Что ж, ты и на деле это доказала!
Лук схватила его за отвороты пиджака:
— Ты больше не хочешь меня? — Чезарио стряхнул с себя ее руку.
— Не совсем так, — проговорил он жестко. — Я больше не нуждаюсь в тебе.
Он вышел. Лук стояла и тупо смотрела на дверь.
Потом она медленно повернулась и пошла к дивану.
Снова. Снова то же самое… Бутылочка с ядом попалась ей на глаза. Он прав. Для нее это лучший выход.
Она стремительно поднялась — и вдруг со страшной силой к горлу подкатила тошнота… Она едва успела доползти до ванной. Ее рвало. По лицу, обжигая глаза, струились слезы. Ее рвало, пока не вывернуло наизнанку.
Лук обессиленно опустилась на колени и прижалась щекой к холодному фарфору. От слез она ничего не видела перед собой. Она уже больше не сомневалась в том, что с ней происходит.
Глава 25
Он повернул ключ. В комнате Илины горел свет, из ванной доносился шум льющейся воды. Улыбаясь, он приблизился к двери.
— Илина!
Шум воды прекратился.
— Чезарио? Это ты? — раздался ее голос.
— Да! — его улыбка стала еще шире. — Я вернулся!
— Как твои дела?
— Все о'кей! — ответил он. — Выходи поскорее! Я хочу сказать тебе что-то очень важное!
Он отошел от двери. Пришло и его время. Время покончить со всеми приключениями и начать семейную жизнь.
Будто наяву, он услышал слова отца, сказанные когда-то давным-давно: «И не дай нашему имени умереть, сын мой. Не растрать себя попусту».
Из ванной послышался голос Илины:
— Чезарио, пожалуйста, подай мне мою сумку с косметикой! Я не могу выйти к тебе с ненакрашенными губами! Она на столике в спальне…
Чезарио подумал о том, сколько раз он видел ее без всякого макияжа, и усмехнулся. Но он уже привыкал к ее маленьким капризам. Они станут частью их будущей семейной жизни. Он подошел к ночному столику и взял с него маленький ящичек. Застежки его были не заперты, передняя стенка откинулась, содержимое посыпалось на пол. Все еще улыбаясь, Чезарио стал на колени и принялся собирать рассыпанные по полу вещицы. Положил на место пудреницу, помаду. Собрал какие-то бумажки, письма, фотоснимки, машинально их просматривая. Чего только женщины не носят с собой! Кредитные карточки, копии счетов… Взгляд остановился на плотном конверте с грифом «Служебное письмо правительства США». Письмо было отправлено Иммиграционным Департаментом и адресовано Илине. Так же машинально он раскрыл конверт и принялся читать. «По ходатайству мистера Джорджа Беккета и Федерального бюро расследований мы настоящим извещаем Вас, что Ваша просьба о предоставлении Вам постоянного вида на жительство в нашей стране удовлетворена. Будьте любезны обратиться с этим письмом и Вашим паспортом в ближайшее учреждение, чтобы оформить это разрешение надлежащим образом».
Продолжая тупо водить глазами по строчкам, Чезарио медленно поднялся на ноги. Забытая коробка с косметикой осталась на полу. Он открыл дверь ванной прежде, чем до него дошел смысл прочитанного.
Она все это время работала на Беккета. Иначе с какой стати он стал бы ей помогать?
Илина стояла перед зеркалом, кутаясь в халат. Услышав шаги, обернулась. Выражение его лица заставило ее содрогнуться.
— Чезарио! Что произошло?!! — в ужасе закричала она, и в следующее мгновение увидела в его руке письмо. Она в смятении уставилась на него, не в силах пошевелиться.
Чезарио стоял в дверях, заслоняя проем. Глаза его были мертвы.
— Почему, Илина? Ну почему? Ведь ты пришла ко мне как друг, пришла за помощью, и я помог тебе! Зачем ты?..
Она почувствовала, как ноги приросли к полу от страха.
— Меня заставили, Чезарио. У меня не было выхода! Они схватили меня за горло!
— Не верю, — жестко выговорил он и шагнул вперед. — Ты могла мне рассказать! Мы бы действовали сообща!