Читаем Стёртые буквы полностью

Не так просто оказалось отыскать место для ночлега — берега теперь представляли из себя сплошной ковер переплетенных болотных трав, под которым стояла вода. Пришлось значительно углубиться в лабиринт проток, чтобы отыскать твердую землю — цепочку небольших холмов, островами возвышавшихся посреди болот. Отлогие склоны холмов заросли березой и ольшанником, так что с кострами в тот вечер также пришлось повозиться. К счастью, Керви предусмотрел и это, взяв с собой перу мешков растопки — высушенной бересты. Поэтому вскоре они снова грелись у костра и ели жаренную в углях рыбу.

Утром седьмого дня Дреки вылез из палатки, замер, потянул носом воздух и уверенно ткнул пальцем в сторону восходящего солнца:

— Глядите, там дым!

Присмотревшись, путешественники и в самом деле заметили на горизонте тонкую, едва различимую струйку дыма.

— Вот проклятие! — выругался Керви. — И как я не подумал?! Мы ведь тоже надымили тут вчера! Что если они нас заметили? Ну-ка, давайте быстро собираться! Чем скорее отчалим, тем лучше.

Ксанта промолчала, но потом, улучив момент, тихо сказала Керви

— Вообще-то мы сюда приплыли именно затем, чтобы нас заметил

— Да знаю, знаю, — отмахнулся тот. — Просто мы же не знаем, кто там, и что у них на уме. Конечно, мы пойдем на сближение, но должны соблюдать при этом осторожность.

— Все правильно, — согласилась Ксанта. — Просто не думай, что тебе придется справляться с этим в одиночку. Мы тут все не маленькие, да и Гес не спит.

Это был, пожалуй, единственный случай, когда она пообещал кому-то поддержку своей богини. Как всегда, Ксанта была совсем не уверена в планах Гесихии, но полагала, что сейчас можно и нужно соврать.

Не мешкая, путешественники погрузились в лодки и поплыли восток, где был замечен дым, стараясь двигаться бесшумно. Лишь через час-другой им удалось отыскать протоку, идущую в нужном направлении, затем протока вошла в основное русло реки, которая увела их немного к северу, но после, сделав крутой изгиб, вновь повернула к востоку, и только к полудню лодки смогли приблизиться к месту, откуда по-прежнему поднимался в небо дым. Река вывела их на обширную заболоченную равнину, окаймленную цепью невысоких холмов. Болото, по-видимому неглубокое, было сплошь покрыто зелеными зарослями тростника, а на дальнем холме самые зоркие сумели разглядеть не только костры, но и что-то, напоминающее жилища. Керви прикинул, что оттуда, с холмов, открывается прекрасный вид и на равнину и на реку. Поэтому он приказал сложить весла, бросить на берег небольшие якоря так, чтобы они удерживали лодки на одном месте, и терпеливо ждать. Команда повиновалась. Над равниной повисла густая сонная тишина. Ксанта от нечего делать сорвала несколько тростинок и принялась плести из них корзиночку, Дреки, воспользовавшись случаем, занялся изучением солнечного компаса, остальные просто перекусывали, да били комаров.

Тактика Керви оправдала себя. Прошло некоторое время, и вдруг все услышали шуршание в тростниках. Кто-то шел к реке. Затем стебли раздвинулись, и перед путешественниками предстали Болотные Люди: трое мужчин и двое женщин в заляпанной грязью одежде из некрашенного полотна без каких-либо украшений. За спинами у них высели большие корзины в форме воронки, крепившиеся ремнем на голове. Все пятеро были довольно высокого роста и тонки в кости, волосы их были от темно-русого до совсем светлого соломенного оттенка, черты лица тоние. У женщин были проколоты ноздри, а в дырочки вставлены массивные деревянные крашенные охрой кружки — своеобразные серьги для носа, но несмотря на это и на немолодой уже возраст женщины показались Ксанте очень красивыми. Ни у мужчин, ни у женщин не было с собой оружия, только на поясе висели короткие ножи.

Болотные Люди молча и без видимого интереса смотрели на пришельцев. Ксанта хотела заговорить, но Керви остановил ее и сделал жест в сторону старшего из мужчин, приглашая его начать беседу. Однако тот лишь молча покачал головой, повернулся и углубился в тростники. За ним последовали остальные пришельцы.

— Постойте! Не уходите! Не откажите мйе в помощи! Болотные Люди обернулись, и на их лицах появилось изумление.

Но не меньше удивился Керви и его спутники. Это говорила ингрих — маленькая кукла, сделанная из дерева и кожи и одетая в нарядное алое платьице с синими рукавами и кокетливой синей шапочкой в волосах из пакли. Ксанта держала ингрих на руках и довольно ловко управляла ею с помощью двух тростей, прикрепленных к рукавам куклиного платья. Вот маленькая ингрих сложила ладони подтверждая свою просьбу жестом, и Ксанта продолжала на языке болот:

— Я маленькая женщина из нижних земель, женщина аллирифас, покинувшая дом для того, чтобы найти свою родню. Мои близкие вынуждены были бежать с острова в море и, возможно, нашли приют у вас, по договору, заключенному на острове Стрела. Я прошу вас помочь найти их. Мои спутники не говорят на вашем языке, но они присоединяются к моей просьбе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения