Читаем Стивен Эриксон Кузница Тьмы полностью

Фарор Хенд кивнула. К ним приближались двое в рясах. Один был крупным, плотного телосложения. Приплюснутый сломанный нос господствовал на обветренном лице, синие глаза ярко сверкнули, когда он посмотрел на скакуна Т'рисс. На широких, словно с трудом держащих вес мускулов плечах лежала двуручная секира с клевцом; он ухватился за нее обеими руками.

В сравнении с ним спутник казался почти невесомым - кожа бледная, лицо одутловатое, словно у постоянно болеющего. За поясом заткнут топор со сломанной ручкой, а предплечья буквально залиты потемневшей кровью.

- Смерть в их дыхании, - холодным тоном сказала Т'рисс. - Они твои сородичи?

- Монахи монастыря Яннис, - отозвалась Фарор Хенд. - Мы во владениях Матери Тьмы. Это уже Куральд Галайн.

- Пленных они не берут.

Почти тридцать убитых отщепенцев - мужчины, женщины и дети - лежали в ямах. В стороне от пруда сквозь деревья виднелся наспех построенный поселок: хижины как отверстые раны - двери распахнуты, пожитки выброшены. Повсюду плывут клубы дыма.

Меньший монах заговорил с Фарор: - Хранительница, вы прибыли вовремя. Вчера вы оказались бы игрушкой здешних юнцов. Я лейтенант Кепло Дрим, командир отряда Ян-Тряса. А сей слюнявый идиот рядом - ведун Реш.

Реш обратился к Т'рисс - голос был мелодичным, словно вода зажурчала по камням. - Привет вам, Азатеная. Чудного коня вы сделали, но интересно, слышны ли вам его стоны?

Т'рисс повернулась к Фарор, лицо стало серьезным. - Кажется, мне нужно немного задержаться на пути в Харкенас.

- Ненадолго, смею полагать, - заметил ведун. - Ведь Ян-Тряс будет по дороге в Премудрый Град.

Фарор Хенд выпрямила спину. - Извините, но эта женщина под моей опекой. Я доставлю ее в Харкенас без задержек.

Кепло кашлянул, словно оказался в недоумении. - Извините, вы, должно быть, Фарор Хенд. Калат выслал полсотни хранителей на ваши поиски, не говоря уже о Кагемендре Туласе, который как раз оказался в лагере вашего командира. Командир требует вашего немедленного присутствия: вот что было передано всем, кто мог вас найти.

- А гостья, - вставил Реш, не отрывая от Т'рисс взора, в коем нельзя было отыскать малейших признаков гостеприимства, - отныне под защитой Ян-Тряса.

- Я доведу протест до Калата Хастейна, - яростно начала Фарор - но больше ничего выдать не смогла, столь спутались ее мысли от имени Кагемендры Туласа. "Он приехал за мной? Как посмел! Я хранительница Внешних Пределов, не заблудившаяся девчонка!"

Т'рисс сказала ей: - Подруга, кажется, мы должны расстаться. Благодарю за компанию.

- Тебя всё устраивает? - спросила Фарор, ухватившись за луку седла, дабы скрыть дрожь в руках.

- Если я утомлюсь их обществом, поеду в Харкенас сама, чтобы встретиться с Матерью Тьмой. Мне оказали уважение, я в полной безопасности. Ведун много мнит о себе, но он не опасен.

Кепло закашлялся. - Простите меня... Здесь никто никому не угрожает. Мы возвращаемся на юг, и я уверен - мать Шекканто Дерран пожелает встреться с Азатенаей, что предполагает краткую остановку в Ян-Трясе. Всего лишь знак внимания, уверяю.

- Лучше бы так, - рявкнула Фарор.

Т'рисс всмотрелась в лейтенанта. - Вижу, сир, вы не чураетесь крови.

- Да, Азатеная. Уверяю вас, банда головорезов полностью заслужила свою участь. Неприятная задача...

- А дети? Они тоже головорезы?

- Глина в недобрых руках, - сказал Кепло. - Сражались вместе со взрослыми. Младенцев зарезали свои, хотя мы готовы были принять сирот в монастырь.

- Отчаяние возводит высокие стены, - пошевелил плечами Реш. - Лейтенант, Азатеная говорит верно. В ней неизмеримая сила, словно готовый родиться ребенок. Лучше не выкручивать ей рук.

- Мы выкажем полнейшую вежливость.

- Тогда я попрошу об услуге, - обратилась Т'рисс к Кепло. - Обеспечьте Фарор Хенд сопровождением, дайте, если есть, свежего коня. Не хочу, чтобы на пути в лагерь с ней приключилось плохое.

- Вовсе не нужно, - скала Фарор. - Но спасибо тебе, Т'рисс...

- Т'рисс!? - выпучил глаза ведун. - Витр не шлет даров, женщина!

Фарор Хенд вздохнула: - И что ты хотел показать такой дерзостью? Лейтенант, в вестях от Хранителей не было ли слов о капитане Финарре Стоун?

- Да. Она выздоравливает. Если и следует питать тревогу, то о вашем нареченном - он спешно скачет к самим берегам Витра.

- Его решение. - Она не успела выговорить, как заметила вздернутые брови Кепло.

- Уверяю, он не один, - продолжил лейтенант с прежним недоумевающим видом. - Его сопровождает отряд Хранителей и Шаренас Анкаду.

- Шаренас Анкаду?

- Ваш командир принимает гостей - уверен, я ведь уже сказал? Ладно. Мы встретили на дороге капитана Хунна Раала, он с тремя запасными лошадьми скачет в Харкенас. Увы, о его задании мы ничего не знаем. - Однако он тут же метнул Т'рисс невинный взгляд. Та улыбнулась.

"Побери Бездна ваши игры!" - А спутник капитана Стоун?

- Полностью здоров, как я слышал. Ему силком помешали ехать на ваши поиски.

Перейти на страницу:

Похожие книги