Методично мыслящий сержант двигался медленными шагами, постепенно восходя к истине, которую Хеврал угадал с первых слов. Лорд Илгаст Ренд слишком разъярился и ускоряющийся пульс сердца привел их на гребень долины, под холодный свет утра. Враг напротив - это сплошь, на подбор герои Куральд Галайна. Хуже того, не они пошли маршем на Хранителей, устроив прямую провокацию.
- Мы гадаем, сир, - Куллис уклончиво глянул на капитана, - когда же вы подадите голос.
- Голос? О чем ты?
- Кому лучше знать мысли Калата...
- Калата Хастейна здесь нет.
- Лорд Илгаст...
- Принял командование Хранителями, сержант. И кто же тут у нас "гадает"?
- Куллис фыркнул: - Ваши близкие, сир. Все мы глядим на вас. Сейчас, сир. Все они смотрят на вас.
- Я передал слова Хунна Раала, и лорд принял решение, как ответить.
- Да, сир, вижу нож в его руке. Но мы, кровяные бурдюки, покрылись смертным потом.
Хеврал отвел глаза. Тошнотворный пруд в его животе забурлил. Он окинул взглядом длинный строй хранителей на одетых в деревянные доспехи лошадях - спокойные плюмажи дыхания, временами голова дернется от укуса москита. Товарищи его недвижны в седлах, лакированные пластины кирас блестят в ярком утреннем свете. И под краями шлемов, видел он, глаза слишком юные для всего этого.
- Сир.
- Легион Урусандера жаждет именно этого, - произнес Хеврал. - Собрав силы, они должны были схлестнуться с Хранителями, прежде чем идти на Харкенас. Легион не мог оставить нас за спиной. Мы встретились с ними на мертвой траве, под холодным ветром, но грезим о грядущей весне.
- Сир...
Хеврал повернулся к солдату, лицо его исказилось. - Думаешь, все капитаны вдруг онемели? - прошипел он. - Вы, дурни, вообразили, что мы проглотили желчь и покорно склонились перед командиром?
Куллис даже отпрянул от капитана.
- Слушай, - говорил тот. - Я здесь не командую. На какой позор ты меня толкаешь? Думаешь, я не поскачу рядом с тобой? Не вытащу копье, не нацелю его? Бездна тебя забери, Куллис - ты счел меня трусом!
- Сир, я не это имел в виду. Простите!
- Не я ли предостерегал от разговоров про доверие?
- Вы, сир. Извините.
Тут их внимание привлекли голоса. Все внимание было на дне долины, где две фигурки бежали - одна преследовала другую.
Они в молчании наблюдали за убийством.
Застрельщики подошли, прогнали дитя и продолжили наступление.
Через миг голос Илгаста Ренда ясно разнесся по морозному воздуху. - Похоже, Легион плохо смотрит за обозом. Подумайте хорошенько об увиденном позоре, хранители, и о жестокости детства. Хунн Раал командует на поле боя, словно разбойник. Погромщик. Мечтает выиграть себе местечко в Цитадели. - Слова не породили эха, ветер слишком быстро их уносил. Чуть помолчав, лорд продолжил: - Но вы уже не дети. Пробудите же скопище воспоминаний и дайте ответ!
Умные слова, решил Хеврал. Бередят старые раны.
- Готовить копья, выходим. Капитаны Хеврал и Шелат, команда - синие флажки, пойдете галопом с флангов. Мы окружим застрельщиков и покончим с ними.
Хеврал натянул удила. - К отряду, сержант. Надеюсь, все удачно рассчитано - я уже вижу вражеских пикинеров.
- Они оставили гребень, - сказал Куллис, пока они скакали к флангу.
- Но склон им помогает.
- Хотя и нашим лошадям меньше бежать.
Кивнув, Хеврал сказал: - Видя деревянные доспехи, они считают, наши лошади изнежены. Но их ждет сюрприз, сержант.
- Точно, сир!
- Илгаст Ренд был солдатом. Помни - он не новичок в битвах.
- Буду ждать синих флажков, сир.
- Правильно, сержант.
Они прибыли к расположению своего отряда и развернулись - как раз прозвучал сигнал к наступлению. - Осторожнее, хранители! - крикнул Хеврал, вспомнив неровности склона.
Капитан возглавил спуск. Его лошадь спешила перейти с рыси в галоп, однако он крепко натянул поводья и откинулся в седле, заставляя животное умерить пыл.
Застрельщики - каждый нес по три-четыре копья - расходились шире. Казалось, они заколебались, замедлились, видя набегающую конницу.
Слева от Хеврала заржал конь, сломав ногу в рытвине или яме и уронив седока.
- Будьте настороже! - рявкнул Хеврал. - Оценивайте каждый шаг!