— Вот что, милейший, — сказал он, сурово нахмурив брови, — пожалуй, я немного изменю заказ. Вместо холодной овсяной каши я возьму… гм… да, я возьму горячую куропатку. Можете также принести мне парочку устриц и чашку бульона (а — ля тортю, консоме или что-нибудь в этом роде). Кстати, подайте уж и какой-нибудь рыбки, кусочек стилтонского сыра, немного винограду или грецких орехов.
Официант повернулся к Джонсу.
— Пожалуй, я закажу то же самое, — сказал Джонс и добавил: — Не забудьте захватить бутылку шампанского.
И теперь, когда Джонс и Робинсон сходятся вместе, они уже никогда больше не предаются воспоминаниям о бочонке из-под дегтя и о ящике от рояля.
Образчик диалога,
Присяжный фокусник, которому после партии в вист наконец удалось хитростью завладеть карточной колодой, говорит:
— Вам когда-нибудь случалось видеть карточные фокусы? Сейчас я покажу вам один, очень интересный. Возьмите карту.
— Благодарю вас. Мне не нужна карта.
— Да нет. Возьмите одну карту, любую, какую хотите, и я скажу, какую именно вы взяли.
— Кому скажете?
— Да вам скажу, вам. Я угадаю, какую именно карту вы взяли. Поняли? Берите же карту.
— Любую?
— Да.
— Любой масти?
— Да, да.
— Ну, хорошо. Погодите, я должен подумать. Дайте мне… Ну, скажем, дайте мне пикового туза.
— Господи боже ты мой! Да вы должны сами взять карту, из колоды.
— Ах, из колоды? Это другое дело. Давайте колоду. Ну, вот! Взял.
— Взяли?
— Да, взял. Это тройка червей. Ну что? Вы так и думали, что это она?
— Черт возьми! Вы не должны были говорить мне, что именно вы взяли. Вы все испортили. Ну, ладно. Начнем сначала. Возьмите карту.
— Есть. Взял.
— Положите ее обратно в колоду. Благодарю вас. (Тасует карты.) Раз! Два! Три! Готово! (Торжествующим тоном.) Ну что, это она?
— Да откуда мне знать, она это или не она? Я ведь ее не видел.
— Не видели! О господи! Да ведь вам надо было взять карту и запомнить ее.
— Ах, так? Значит, вы хотели, чтобы я ее запомнил?
— Ну да, разумеется! Берите карту.
— Отлично. Взял. Действуйте.
(Фокусник тасует карты.)
— Раз! Два! Три!.. Что за черт! Скажите, вы положили карту обратно в колоду?
— Я? Зачем же? Я держу ее в руке.
— Боже милостивый! Послушайте. Возьмите одну карту, одну — понимаете? Посмотрите на нее хорошенько. Запомните ее. Потом положите обратно в колоду. Поняли?
— Конечно. Только мне не совсем ясно, как это вы можете догадаться, какую именно карту я выбрал. Вы, должно быть, дьявольски ловкий парень.
(Фокусник тасует карты.)
— Раз! Два! Три! Готово! Вот ваша карта. Так или нет? (Наступает решающий момент.)
— Нет. Это не моя карта. (Это чистейшая ложь, но небо простит вас за нее.).
— Не та карта?!! Быть этого не может! Гм… Возьмите другую. Но только уж теперь хорошенько запомните ее, ладно? Я никогда не ошибаюсь. Я пробовал этот проклятый фокус на моей матери, на отце, на всех, кто приходил к нам в гости. Берите же карту. (Тасует карты.) Раз! Два! Три! Вот она!
— Нет. Мне очень жаль, но это не моя карта. Попытайтесь еще разок. Прошу вас. Может быть, вы немного возбуждены? Ведь я был таким ослом, так долго не понимал, в чем дело. Знаете что — идите посидите спокойно полчасика на веранде, а потом попробуем еще раз. Что? Вам пора домой? Какая досада! Это, должно быть, чертовски остроумный фокус. До свидания!
из сборника «РОМАНЫ ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ» (1911)
Помешавшийся на тайне, или дефективный детектив
Великий сыщик сидел у себя в кабинете. Он был в длинном зеленом халате, на отворотах которого виднелось с полдюжины секретных опознавательных значков.
Позади, на специальной вешалке, висело несколько пар фальшивых бакенбард.
Сбоку лежали очки — синие, черные, автомобильные.
В случае чего великий сыщик мгновенно мог бы до неузнаваемости изменить свой облик.
Рядом с ним на стуле стояли ведро с кокаином и ковш.
Лицо сыщика было абсолютно непроницаемым.
На столе лежала кипа пакетов с шифрограммами. Великий сыщик быстрым движением вскрывал их один за другим, расшифровывал и бросал в находящийся тут же шифропровод.
В дверь постучали.
Великий сыщик поспешно накинул розовое домино, приладил фальшивые черные бакенбарды и крикнул:
— Войдите!
Вошел секретарь.
— А, это вы! — сказал сыщик и принял свой прежний вид.
— Сэр, — страшно волнуясь, начал секретарь, — совершено загадочное преступление.
— А, — произнес великий сыщик, и глаза у него загорелись. — Полиция на всем континенте, разумеется, совершенно сбита с толку?
— Она настолько сбита с толку, — ответил секретарь, — что агенты сотнями лежат в обмороке, а многие даже покончили с собой.
— Так, — продолжал сыщик, — и, конечно, ничего подобного не значится в анналах лондонской полиции?
— Точно так.