Читаем Сто дней Наполеона полностью

Жером Бонапарт, высадившись на побережье Италии примерно в двадцати милях к северу от Анконы, неожиданно наткнулся на своего сводного брата, короля Иоахима, окруженного неаполитанским войском. На вопрос о том, что он делает в этой части страны, Иоахим ответил: «Я воюю с Австрией». На следующий день Иоахим получил письмо Жозефа, убеждающее его уйти в Альпы. Жером продолжил свой путь во Францию; в последующие дни Иоахим пошел в наступление и атаковал австрийцев под Чезеной, где те отступили перед ним. Шаррас цитирует письмо, написанное Мюратом в июне 1815-го, где говорится: «Король Жозеф написал мне: «Император приказал мне написать и приказать тебе немедля отправиться в Альпы». Потому представляется возможным, что Наполеон хотел перенести военные действия в Италию, хотя более вероятно, что он надеялся использовать силы Мюрата позднее, в случае войны, и что рекомендация маршировать в Альпы исходила только от Жозефа. Однако, как бы то ни было, 31 марта Иоахим Мюрат опубликовал манифест, призывавший всех итальянцев подняться на борьбу за единство и свободу своей страны, провозгласив себя королем оной. В результате Австрия объявила ему войну. Таким образом, Европа вновь скатывалась к беспорядкам, из которых с таким трудом поднялась за последние несколько месяцев.

Мария Луиза в это время поняла, что ей придется разлучиться с графом Нейппергом, который получил приказ отправиться к театру военных действий. Казалось, ее странная жизнь все более и более запутывается, поскольку теперь она не могла быть уверена даже в получении герцогства Пармского с появлением других могучих претендентов. Новости об успехах ее мужа также были очень тревожными.

Вскоре пришли известия и об успехах Мюрата. Австрийские аванпосты отступали перед ним; 2 апреля он вошел в Болонью, а 4-го прибыл в Модену, в то время как двое из его генералов заняли Феррару и Флоренцию. Но от графа Нейпперга приходили длинные и разуверяющие письма; как только австрийцы соберут свои силы, картина совершенно изменится, и тогда будет видно, что станет с авантюристом Мюратом.

Дни успеха Мюрата действительно были сочтены; ему вряд ли удалось бы добиться превосходства над австрийской армией без помощи Франции. Однако на тот момент его победы показались всему миру союзничеством с внезапным возвращением Наполеона к власти. Было похоже, что за марш-броском с Эльбы последует огромная волна выступлений, солидарных с Наполеоном и семьей Бонапартов. В Европе господствовало чувство, что Наполеон непобедим. Казалось, что его хранит от любых неудач некая необъяснимая сила.

Этот широко распространившийся предрассудок, заставлявший европейцев относиться к Наполеону с благоговейным ужасом либо как к святому, либо как к дьяволу, хорошо виден в письме того времени, адресованном Екатериной Вюртембергской своему мужу, Жерому Бонапарту:

«Все это де Гэ [посол от Наполеона] рассказал мне о походе Императора и о том, что его скорое продвижение по Франции несет на себе отпечаток чудесного. Никто никогда не видел ничего подобного! Какой гений! Какой человек! Велико искушение назвать его богом! Ни единой пролитой капли крови! Одно его присутствие все решило, всех воодушевило и сотворило чудо. Даже те, кто были самыми верными, самыми преданными слугами Бурбонов, не смогли устоять перед ним. Какое величие души он выказывает! Какую выдержку!»

Так считали его почитатели, пораженные, заинтригованные, наделявшие его сверхъестественной силой и добродетелью и обвинявшие его врагов во всех неурядицах и угрозах миру в Европе, ибо Наполеон не мог причинить вреда. Те же, кто боялись его, отчаянно желали его падения во второй раз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Военно-историческая библиотека

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза