Читаем Сто имен полностью

В ночь перед великим приключением Китти так и не уснула. Даже на мгновение не сомкнула глаз. Унижение, пережитое на собеседовании, она отложила на потом, подумает об этом в другой раз, в другой день, когда будут силы, а пока сосредоточится на истории, которая наконец-то начала складываться, на своих персонажах, на поездке в Корк. Она нервничала, от волнения уже посасывало под ложечкой, стоит поддаться — затопит страх. Может, не стоит собирать их всех вместе, может, она вообще придумала неверный план действий, особенно если учесть, в какой форме она собирается представить свой материал? Ради Констанс и ради Боба она обязана реализовать этот замысел, довести его до совершенства. Питу она теперь не стремилась угодить. Пусть Пит отыщет в себе те качества, которые завещала редакции «Etcetera» Констанс, ее дух, ее веру, убеждение, что «наш» автор знает, что делает. Китти чувствовала, что к ней вернулась вера в себя, что она вновь следует инстинкту, а не чужим указаниям, — и уже за все это была благодарна Констанс, указавшей ей путь. Она вновь прислушивается к самой себе — и все же волнуется, не подводит ли ее инстинкт, не обернется ли дилетантское путешествие катастрофой.

Она лежала в постели без сна, комната купалась в голубоватом лунном свете. Скоро придется переезжать. Пять лет она прожила в студии одна, четыре месяца с Гленом. Она любила эту квартирку, обжила ее, не хотела с ней расставаться. Найти такое жилье — редкая удача, а ей еще хватило наглости сбить цену, и теперь эта напористость вышла ей боком. Не пройдет и недели, и ее вышвырнут отсюда. Мысли о неустроенном будущем и настоящем не давали Китти спать. Откинув одеяло, она бросилась паковать вещи то ли для поездки, то ли уже для переезда. К половине четвертого все было распихано по чемоданам, а в четыре утра она заснула глубоким сном, и ей снилось грядущее приключение с шестью из ее ста имен.

Согласно плану, Китти на такси забирала Берди из дома престарелых, цербера предупредили, что подопечная отправляется на денек погостить у родных. Молли привезла «Пушек Олдтауна» с матча против «Орлов Барбриггана» ровно к тому времени, как они договаривались. «Пушки» чуть не лопались, торжествуя победу. Молли наврала, будто мотор постукивает, а один из стариков якобы учуял странный запах, — нянечки обеспокоились и согласились отправить автобус в ремонт к местному мастеру Билли Мигару с условием, что завтра вечером автобус вернется и доставит дам на «Розовый бридж». За полтинник Билли позволил Молли одолжить автобус, лишь бы он снова стоял в гараже к тому времени, когда понадобится отогнать его в дом престарелых.

Пока все складывалось благополучно.

Берди и Китти в кафе Олдтауна тревожно поджидали Молли с автобусом. Явится ли она? Или церберша сумеет нарушить их планы?

— Что вы думаете? — обратилась Китти к своей спутнице.

— О похищении автобуса?

— Об этой поездке, — улыбнулась Китти. — О поездке домой.

Берди вздохнула глубоко, тяжело, и так сразу не понять, был ли то вздох удовлетворения, или тревоги, или в нем смешались оба эти чувства.

— Я взволнованна — по-хорошему, но и нервничаю тоже. В родных местах я побывала только один раз, на похоронах отца, сорок лет тому назад. А теперь я все думаю, даже странно, стоило собраться в поездку, и воспоминания одолели меня… — Она на миг примолкла, словно провалившись в прошлое. — Столько всего припомнилось, о чем я, казалось, напрочь забыла.

— Ничего, что я позвала столько народу в эту поездку? Это ведь настолько личное…

— Китти, я счастлива буду познакомиться с ними, — улыбнулась старуха. — Интересно же, кто оказался в одном со мной списке.

— «Интересно» — это еще слабо сказано, — нервно рассмеялась Китти.

— Вы уже догадались? — спросила Берди. — Вы нашли связующее звено?

— Да, — сказала Китти. — Думаю, нашла.

Она оценила деликатность Берди — та не стала допытываться, в чем же связь.

— Вот и хорошо. У меня тоже есть секрет, — захихикала Берди, и глаза ее вновь озорно вспыхнули. — Молли еще не знает об этом, но нам предстоит сделать одну остановку по дороге…

Остановились они возле Тринити-колледжа, где внук Берди Эдуард готовился к экзаменам на юриста. Китти припомнила, что однажды видела его мельком у Берди — красивый парень двадцати с чем-то лет, видимо, прилежный, ответственный и, по мнению Берди, идеальная пара для Молли, хотя Китти казалось, что у них нет решительно ничего общего.

— Неисправимый романтик! — поддразнила старуху Китти.

— Молли меня прикончит, я понимаю, но Эдуарда надо лишь немного подтолкнуть. Он сын Кэролайн, — добавила Берди, словно это все объясняло. — Уткнулся в книги и не заметит свою женщину, даже если она спляшет перед ним голой.

— А что, Молли могла бы, — усмехнулась Китти, и Берди от души расхохоталась.

От пронзительного гудка обе они чуть не рухнули на пол, подскочили и все посетители кафе, — это Молли подъехала прямо к витрине и сигналила, торжествующе показывая большой палец.

— Хорошая работа, — похвалила ее Китти, садясь в автобус.

Перейти на страницу:

Похожие книги