Тут они услышали голоса Счастливчика и других щенков, которые нашли, наконец, вход в здание. Вскоре все щенки свернулись клубочком каждый на своей подушечке и быстро заснули за исключением Крохи. Она обнаружила, что к подушкам приделаны ковровые ручки, и поняла, что они приделаны специально для того, чтобы щенки могли перетаскивать свои постели в те места, куда им захочется. Поэтому она перетащила подушку поближе и уселась на нее, забыв о сне, и не отрывая глаз с этого нового и гораздо более интересного телевизора.
Как только луна вышла из облаков, Понго удалось починить поломку, и когда чека стала на место, он почувствовал глубокое удовлетворение. Дамка тоже очень гордилась. Разве не она держала колесо? А ведь она ничего раньше не понимала в механизмах! Два заждавшихся щенка быстро ухватили зубами перекладину, и они все вместе направились к амбару.
Когда они подошли поближе, Понго понял, что это вовсе не амбар.
— Но ведь им, наверное, сюда нельзя заходить? — спросил он у Дамки.
— А почему бы и нет, если они замерзли? — ответила Дамка. — Кроме того, они еще слишком малы и не знают, что им здесь не рады.
Понго и Дамка знали, что люди не разрешают собакам заходить в здания с башнями и высокими окнами. Причины этого запрета они не понимали и поначалу немного обижались, когда их твердо просили подождать снаружи. Мистер Милоу сказал как-то раз: — Если бы было можно, мы с удовольствием брали бы вас с собой. Думаю, что в этом случае я и сам захаживал бы туда почаще.
Запрет посещать эти здания был для них сродни мистическому запрету всем — и даже людям — гулять на некоторых газонах Риджент-Парка.
— Мы должны быстро вывести их оттуда и продолжать наше путешествие, — заявил Понго.
Старшие щенки, пришедшие вместе с Лейтенантом Счастливчиком, широко распахнули дверь, и взрослые собаки быстро нашли ее. Дамку никогда не пускали в здания с башнями, поэтому она их не любила, но стоило ей оказаться внутри, как она сразу изменила свое мнение. Место было замечательное: оно было гостеприимным и очень спокойным.
— Но где же малыши? — она с волнением стала оглядываться вокруг. Она увидела множество темных пятен на залитом лунным светом полу, но не сразу вспомнила, что все щенки теперь черненькие. Она подошла поближе, и слезы навернулись у нее на глаза.
— Ты только посмотри на все эти кроватки для щенков, — сказала она сквозь слезы. — Какие добрые люди, должно быть, живут здесь!
— Наверное, я ошибся, и это совсем не то место, о котором мы оба с тобой подумали, — задумчиво проговорил Понго.
Он собирался разбудить малышей, но Дамка остановила его.
— Позволь мне немного погреться около печки, — попросила она.
— Только не очень долго, моя дорогая, — согласился он.
Ему не пришлось беспокоится, ибо Дамка просидела около печи всего несколько минут. Она встала, встряхнулась и сказала ясным голосом: — Нам пора идти, пока удача на нашей стороне.
Часом или двумя позже, перед вечерней службой, церковный староста обратился к викарию: — Мне кажется, с нашей печью что-то случилось, сэр.
На всех подушечках, которые люди подкладывают под колени во время молитвы, красовались небольшие круглые пятна сажи.
Глава 15. Спасительное чудо
Последний этап перед ужином, — объявил Понго, когда они снова отправились в путь по залитым лунным светом полям.
Для девяносто семи проголодавшихся щенков его слова прозвучали, как музыка. Ему не стоило большого труда разгадать их мысли, ибо он и сам уже очень проголодался. Дамка тоже была голодна, но состояние умиротворения, с которым она вышла из странного здания, отодвинуло мысли о еде на задний план.
Они прошли около двух миль, и Понго увидел два ряда крыш над деревенскими домиками за ближайшим полем.
— Наверное, именно эта деревня нам и нужна, — сказал Понго.
— А почему над крышами небо такое светлое? — спросила Дамка.
Ее вопрос озадачил Понго. Он не раз видел похожее зарево ночью над ярко освещенными городами, но никогда он не видел его над деревнями. Тем временем зарево набирало силу.
— Возможно, это селение больше, чем мы предполагали, — проговорил Понго думая о том, что небезопасно подходить ближе, пока их не встретит какой-нибудь пес. Он велел всем остановиться и известил лаем об их прибытии.
Ему сразу ответили: — Ждите меня там, где вы находитесь, я сейчас прибегу.
Понго не стал ничего говорить Дамке, но что-то в этой фразе насторожило его. Во всяком случае, очень странным было полное отсутствие приветствий в ответном лае.
Вскоре к ним подбежал, запыхавшись, великолепный красный Сеттер. Он еще не произнес ни звука, а они уже поняли, что случилась какая-то беда.
— Булочная горит! — выдохнул он.
Сажа в каминной трубе загорелась всего несколько минут тому назад и пожарные машины еще не подъехали. Никто не пострадал, но все здание наполненно языками пламени и дымом, а вся провизия, приготовленная для далматинцев, сгорела.