Читаем Сто полей полностью

Но приказчик вертелся, закрыв глаза, и Даттам краем глаза увидел, как воины Арфарры решительно прокладывают себе путь через толпу.

Даттам бросился к причалу.

С баржи бросили швартовы, один из горцев, приплясывая, заводил их за причальную тумбу, кое-кто из набившихся на пристань вытягивал головы, чтобы лучше видеть, Даттам бросился вниз, распихивая народ, и когда он выскочил к сходням, он увидел, что по палубе баржи волокут человека в шелковой храмовой куртке.

– Это что такое? – гневно закричал Даттам.

– Это твоя собственная баржа, торговец, – ответил Арфарра, – по твоему указанию твои друзья скупали на казенном складу машины! Или ты забыл, что они отныне запрещены?

Человек упал на палубу, полежал и вскочил, и Даттам с изумлением и бешенством узнал в нем Ванвейлена.

Дальние ряды продолжали вертеться, ближние останавливались и обступали спорящих чиновников. Из трюма баржи выволакивали остальных чужеземцев.

– Долой станки! – закричал кто-то в толпе, – если бы богу были угодны машины, он сотворил бы их вместо людей!

– Это не мой груз и не мой человек, – закричал Даттам, – это твой шпион!

– Этот человек, – заорал Арфарра своим воинам, указывая на Ванвейлена, – убил позавчера Эльсина Синий Бок и Бершу Тигренка, чтобы похитить Янни, дочку наместника, – и он привез девицу тебе!

Воины загудели; товарищи покойного сотника вытащили мечи и стали пропихиваться через толпу.

– Ты и этот человек убили Марбода Кукушонка, – заорал Даттам, – и это так же верно, как то, что ты убил и предал Баршарга!

Воздух вокруг шелестел и плавился; Даттаму казалось, что призраки мертвых слетаются к пристани и тоже пустились в пляс.

– Этот человек купил по твоему приказу и привез сюда новые станки, – продолжал Арфарра, – и голос его, обычно негромкий, звенел и летел над вертящимися рабочими и над воинами, ударящими мечи о ножны, – и этот человек по твоему приказу убил Баршарга Белого Кречета, как двенадцать лет назад ты убил и съел его брата!

– Нет здесь никаких станков! – заорал Даттам, выхватывая из ножен меч.

– Ломайте ящики, – распорядился Арфарра.

Ванвейлен, стиснув зубы, смотрел перед собой.

Даттам стоял у сходней, в простом желтом платье и с двуручным мечом в руке. Его прикрывали десять боевых монахов; за ними, как гончая свора, готовая сорваться с поводка, приплясывали варвары в красных доспехах, и за ними пристань и берег покрывала многотысячная толпа, и вся эта толпа вертелась и орала, и было ясно, что воины сметут их через минуту после того, как Арфарра подаст знак, а толпа растерзает клочки. Ванвейлен вспомнил, как позавчера толпа на его глазах волокла по городу нагой труп экзарха. «Ну вот и все, – хладнокровно подумал Ванвейлен, – ты не доверился Даттаму, ты не доверился Баршаргу, ты стал заложником своих тайн, как храм Шакуника, и кончится это, без сомнения, очень плохо».

По палубе, под присмотром стражников, двое членов его команды волочили обшитый досками куб.

– Тяжелый, сука! – кричали стражники, – один чугун!

Арфарра взбежал по сходням и теперь стоял в трех шагах от Ванвейлена; рука нового аравана провинции в белой боевой перчатке лежала, почти сомкнувшись, на рукояти меча. Ванвейлен стоял безоружный; толпу и баржу разделяли полметра воды, Ванвейлена и Арфарру разделял железный контейнер, Ванвейлен совершенно точно знал, что находится в контейнере: десять тяжелых веерных лазеров.

– Ломай!

Железный лом вошел под доски. Ванвейлен взглянул на Бредшо, и Бредшо коротко кивнул. «Ты перехитрил сам себя, Арфарра. Твои соглядатаи не буду играть моей головой».

– У-а! – орала толпа.

Треснула крышка; глаза Арфарры глядели в глаза Ванвейлена, и снова, как в тот вечер в Ламассе, в них не было ничего: ни сострадания, ни дружбы, ничего, кроме холодного расчета искусного игрока в «сто полей», рассчитывающего на тридцать ходов вперед.

Что-то хлопнуло Ванвейлена по ногам, словно ветер пронеслось у лица, и Ванвейлен увидел, что на палубе они не одни, и что на железном ящике вертится Сын Ира.

Шаман вдруг остановился, широко расставив ноги, кулак его ткнул Ванвейлена прямо в грудь, и он закричал высоким, как у птицы, голосом:

– Убирайся!

Ванвейлен шагнул назад и упал на задницу, а когда он стал подниматься, то увидел, что толпа вдруг куда-то пропала, и солнце в небе сияет, как раскалившийся страшный глаз, и он стоит на палубе бок-о-бок с Арфаррой, а перед ними, с босыми ногами и в белых нешитых одеждах, стоит человек, которого он никогда не видел живым.

Мертвым он его видел позавчера, в ночь, когда толпа играла его головой и стучалась ей в ворота богачей.

– Ты видишь, – сказал Харсома, – мне больше не нужен ваш корабль. Я могу ходить по звездам босиком.

У ног экзарха, опираясь на меч, сидел синеглазый человек в белом плаще, таком тонком, что из-под него виднелись кровавого цвета доспехи.

– Кто эти люди? – хрипло сказал Арфарра.

– Не дай бог тебе этого понять, – засмеялся экзарх.

Лицо Арфарры было бледнее мела. На лбу выступила кровь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вейская империя

Сто полей
Сто полей

Когда некогда единая империя вступает в эпоху перемен; когда в отколовшемся от нее королевстве в частной собственности оказываются армия, законы и налоги, а в самой империи по-прежнему считают, что в стране не должно быть ни богатых, склонных к независимости, ни бедных, склонных к бунтам; когда в королевстве сеньоры смотрят на жизнь, как на поединок, а в империи полагают, что свободный человек – это не раб, не серв, не крепостной, и вообще человек, который не зависит никаким образом от частного человека, а зависит непосредственно от государства; когда партии наследника и императрицы сцепились не на жизнь, а на смерть, – тогда пришелец со звезд Клайд Ванвейлен может слишком поздно обнаружить, что он – не игрок, а фигурка на доске, и что под словами «закон», «свобода» и «государство» он понимает кое-что совсем другое, чем его партнеры по Игре в Сто Полей.

Юлия Леонидовна Латынина

Фэнтези

Похожие книги