Я видел, что гнев инспектора напускной, но Яманаке было не до подобных тонкостей. Даже не знаю, как его не хватил удар прямо на месте. Не обращая внимания на мольбы о прощении, инспектор шагнул с пристани в лодку – и устроился в ее середине, вплотную к гребцам. Лодка качнулась, ощутимо просела в воде, но не пошла ко дну и не перевернулась, сохранив равновесие.
Гребцы выдохнули с облегчением.
– Срединный путь ведет к спасению! – сияя, возвестил довольный инспектор. – Крайности же гибельны, в том нет сомнений!
Судя по тону, Куросава с его опытом путешествий отлично знал, чем может закончиться его попытка усесться на корме, равно как и на носу.
Перед этим на берегу начальник поста, отчаянно потея и заикаясь, доложил нам об «ужасном стечении обстоятельств». Как выяснилось из его бормотания, на следующее утро после происшествия, вскоре после отъезда гонцов в Акаяму, на остров отправилась лодка с другими стражниками. Им было поручено осмотреть тело и голову при свете дня, допросить ссыльных и составить протокол. Сам начальник поста остался на заставе, в чем горестно винил себя задним числом.
Если честно, его присутствие на острове вряд ли бы что-то изменило.
Прибыв к месту назначения, стражники выяснили, что и голова, и тело бесследно исчезли. Не считать же следом оборванный клок волос, которыми голову Ловкача привязали к шесту?! Допрос ссыльных прошел впустую. Островитяне заверяли, что ничего не видели, ничего не трогали и понятия не имеют, куда делись останки. Судя по их огорченному виду, они говорили правду. Умирающие от голода люди уже предвкушали дополнительную награду. А теперь что? Теперь ничего.
Исчезновение останков было не в их интересах.
Разве что, допустил я, кто-то решил, что целое – ну,
– Им веры нет! – хрипел Яманака, кланяясь. – Все они преступники и людоеды! Любому из них соврать – что монаху молитву прочесть….
Когда он закончил, я с разрешения Сэки Осаму допросил стражников, обнаруживших пропажу мертвечины. Следы крови? Нет, не заметили. Виноваты, господин! Охранялось ли тело ночью? Ссыльные утверждают, что нет. Вбили, мол, шест, привязали голову, запекли рыбу на углях от сигнального костра, съели и разбрелись спать. Проснулись, вернулись на мыс, а тела уже нет.
И головы нет.
Моя собственная голова уже начинала пухнуть. Вопросов с каждым часом становилось все больше, а ответы…
За ответами мы и плыли.
– Всем отойти от пристани! – рявкнул кто-то из стражников.
Я моргнул. Оказывается, мы уже подходили к острову. На знакомом дощатом причале столпилось десятка два тощих оборванцев. Сейчас они с неохотой пятились, подчиняясь приказу, и разглядывали нас, сгорая от любопытства.
Место для лагеря выбрал инспектор Куросава.
В виду моря, но не у самого берега, в трех сотнях шагов от пристани, обнаружилась ровная – ну, относительно ровная! – каменистая площадка. С юга ее огораживали корявые обломки скал высотой в полтора человеческих роста, похожие на выщербленные зубы. С запада уходил вверх крутой склон. Север и восток были открыты всем ветрам и досужим взглядам, но лучшего места не нашлось.
Какое-то прикрытие есть, и на том спасибо.
Ссыльные толпились поодаль: переминались с ноги на ногу, переговаривались хриплым шепотом. Меня пробрал озноб от мысли о том, что любой из них мог оказаться Ловкачом Тибой. Мужчина, женщина; презренный каонай, какие тоже имелись среди ссыльных… Похожий на скелет доходяга с замотанной тряпками головой. Приземистый коротышка: у него, похоже, сохранилось больше сил, чем у первого, но и он прятал отсутствие лица в тряпках. Если Ловкач неким хитроумным обманом убедил кого-то отрубить ему голову (
А если убийца и до того был безликим? Что тогда?!
Пока слуги ставили палатки, я решил задать вопрос господину Сэки. Раньше я уже вертел в уме эту загадку философского, но также и практического толка: что произойдет, если обычный, не служебный каонай убьет человека? Но спросить не решился: начальство могло счесть мой интерес досужим любопытством, и вместо ответа я получил бы хорошую взбучку. Сейчас – другое дело. Сейчас мой интерес имел прямое отношение к дознанию.
Господин Сэки все понял с полуслова.
– Хороший вопрос, Рэйден-сан. Я сам подумал о том же.
Старший дознаватель пожевал губами.
– Если каонай убьет человека в порыве гнева, отчаяния или по воле случая – душа безликого отправится в ад, а убитый возродится в его теле. Обычное фуккацу с одним существенным отличием: оказавшись в теле каонай, убитый в течение трех дней вновь обретет лицо. Будда Амида мудрее нас с вами, Рэйден-сан. Если убитый невиновен, ему не должно страдать без лица.
– Какое лицо он обретет? Свое прежнее? Или лицо того человека, каким был каонай в предыдущей жизни?