Читаем Сто тысяч франков в награду полностью

— Угрызения совести? — воскликнул Лантюр. — Вы пришли посмеяться над нашей бедой? Угрызения совести! Но за что же, позвольте спросить?

— Осуждение невинного — греховное дело! — произнес Сильвен серьезно.

— Невинного? — повторил Лантюр и горько рассмеялся. — Это он вас послал сюда? Негодяй! Если не он убил мадемуазель Элен, то кто же?..

— Успокойтесь, Лантюр, умоляю вас, успокойтесь! Я не спорю с тем, что все улики указывают на моего несчастного друга… Но я говорю вам, что они лживы и что Давид не виновен в смерти графини Керу.

— А я вам скажу, что для того, чтобы оправдать его, нужно больше, чем просто слова. До тех пор, пока не будет доказано обратное, я головой ручаюсь, что убийца — он!

— Лантюр, — Сильвен старался говорить тише, видя, что моряк выходит из себя, — Лантюр, вы напрасно горячитесь. Гнев — плохой советчик, и если бы граф Керу был здесь…

— И если бы граф Керу был здесь, — раздался позади чей-то голос, — он повторил бы вам то же самое: виновный должен понести заслуженное наказание.

В дверях стоял сам граф. Сильвен подскочил от неожиданности. В этом старике он с трудом узнал здорового, красивого владельца замка Трамбле. Низко поклонившись, юноша с глубоким сочувствием посмотрел на изменившегося графа.

— Ваше сиятельство, — начал Сильвен, оправившись от изумления, — именем той, которой больше нет и которую мы все так любили, умоляю вас выслушать меня.

— Не стоит! — вскрикнул Лантюр. — Это все пустые слова!

Керу жестом попросил старого моряка помолчать.

— Я слушаю вас, — сказал он юноше.

Крестьянин собрался с духом. Когда ему приходилось говорить речи в защиту Давида, он колебался и сомневался в самом себе, но, все же подавив волнение, он начал так:

— Ваше сиятельство, в ту ночь, что последовала за трагической смертью графини, произошли события, о которых вы еще не знаете, и я хочу вам о них сообщить.

И Сильвен в простых выражениях и без лишних отступлений поведал графу о том, что видела Аврилетта, о существовании подземелья и о своем заключении в нем.

— Во всем этом есть тайна, до которой я никак не докопаюсь, — продолжал он. — Но я верю, Бог не допустит, чтобы пострадали невинные, и поможет мне открыть истину. Речь идет о жизни человека, о его чести, что также не менее ценно. Господин Керу, добейтесь от судей разрешения продолжить следствие. Скажите им, что я берусь выяснить правду. Скажите, что вы считаете меня честным человеком, не способным на ложь и притворство. Скажите им все что хотите, чтобы выиграть время. Если Давид окажется на скамье подсудимых, он не вынесет позора. Я знаю его, господин Керу. Именем той, которая была для вас так дорога и которая знает, что он не виновен, заклинаю вас, не отвергайте мою просьбу! Помогите мне спасти ему жизнь и смыть пятно позора с его чести.

Господин Керу не перебил юношу ни словом. Опустив голову, граф стоял молча и неподвижно. Когда Сильвен замолчал, наступила напряженная тишина. Наконец Керу поднял голову и заговорил:

— Если допустить, что история, рассказанная девушкой, которая теперь лишилась рассудка, действительно имеет под собой основания, если допустить, что подземелье в Темной долине и вправду существует, какое можно сделать заключение?

Сильвен много думал обо всем этом и потому сразу нашелся что ответить.

— Вы знаете, граф, — произнес юноша, — что никто не видел, как убийца входил в павильон?

— Это верно, но все указывает на то, что он забрался туда через открытое окно.

— В таком случае его обязательно должен был кто-то увидеть! Но оставим этот вопрос в стороне. Что, если я докажу, что в павильон можно проникнуть другим путем?

Граф Керу вздрогнул и переглянулся с Лантюром. Эта мысль уже приходила ему в голову, и только объяснение Мэри-Энн помешало капитану остановиться на ней. Матрос лишь пожал плечами. Чтобы заставить его изменить мнение, нужно было что-нибудь посерьезнее.



— Продолжайте, — сказал граф Сильвену.

— Предположим, что между лесом и замком существует подземный ход, из которого можно попасть в павильон. Предположим, что один или несколько человек таким образом проникли туда. Не достаточно ли этого, чтобы оправдать Давида?

Граф Керу задумался, а затем проговорил:

— Клянусь вам, что мне было бы очень горько сознавать, что я напрасно обвинил ни в чем не повинного человека. Вы говорите, что Аврилетта видела, как ночью люди, одетые во все черное, несли через лес бездыханное тело женщины в свадебном наряде. Но как же тогда с этим согласуется то обстоятельство, что труп Элен покоился в замке и, охраняемый всеми нами, был опущен в могилу? Какое же отношение…

Граф не договорил и вопросительно посмотрел на Сильвена, однако возражения не последовало.

— Да, все верно, — воскликнул юноша, — но мне нечего больше сказать, кроме того, что Давид не виновен. Он не убийца!

— А как же письмо Элен, обнаруженное у него? Разве оно не свидетельствует о дерзких притязаниях того, кому оно было адресовано?

— А почему вы думаете, что это письмо, которое нашлось так внезапно и так кстати, не могли подбросить в его комнату те, кому нужно было отвести от себя подозрения?

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжная коллекция МК. Золотой детектив

Похожие книги

Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики / Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики