Читаем Стой, бабка, стой полностью

- Это он?! - Послышались голоса. - Не может быть!

- Все может быть, господа. - Ответил Ирринг. Он прошел к столам и выключил приборы. - Я даю слово Тиму Дэрсу. Он расскажет о принципе действия прибора. Прошу тишины, господа.

Тим начал свой рассказ, как он и был заготовлен. Он говорил о радиоволнах, о передавамых колебаниях, о том, что в одном приборе звук преобразуется в радиоволну, в другом преобразуется обратно, усиливается и передается на телефоны.

Начав читать по бумажке, Тим продолжал уже сам. Он показывал, что в каждом приборе имелось, и какие функции выполняло, а так же рассказал об антенне и каким образом электрический сигнал из одной антенны попадал в другую.

- Можно вопрос Великому Изобретателю? - Послышался чей-то голос. - У кого вы украли идею?

Тим запнулся.

- Господин Марсони, либо вы немедленно принесете извинения, либо покинете аудиторию. - Произнес Ирринг.

- Я не буду слушать никаких сопляков. И не верю ничему, что здесь происходит! Это цирк, и не больше!

- В таком случае, покиньте цирк, сэр. Вы не заплатили за вход. - Произнес Ирринг. - Я жду, господин Марсони.

- Я уйду тогда, когда захочу.

- Советую вам захотеть и побыстрее.

- А в противном случае, вы меня силой вытолкаете?

- В противном случае я вспомню очень нелицеприятный эпизоды из вашей личной биографии, сэр. Конкретно, связанные с махинациями по счетам Вендерского договора, в которых вы отхватили пару миллионов за просто так.

- Это клевета!

- Наконец-то вы сообразили, что только что оклеветали человека. - Произнес Ирринг. - Спасибо за признание. Вы можете оставаться.

- Ты заплатишь за это, щенок! - Проговорил человек, подымаясь.

- Не беспокойтесь, господин вор. Оплата не за горами. И очень-очень близко.

- Я призываю всех в свидетели, этот человек угрожает мне!

- Господин Марсони... Выйдете. - Послышался голос Лоренса.

Человек, наконец, замолчал, вышел со своего места и покинув аудиторию хлопнул дверью.

- Я прошу вас продолжать, господин Тим Дэрс. - Произнес Лоренс.

- Я, вроде, уже все. - Ответил тот.

- На этом, думаю, пора заканчивать. Мы и так перебрали времени в полтора раза. - Сказал Ирринг.

- А вопросы?! - Послышался голос.

- Позже.

- Когда позже?

- Когда придет время.

Радио.

Газеты разнесли весть о новом открытии. Изобретением Тима Дэрса заинтересовались военные и новый контракт на усовершенствование прибора связи был подписан именно ими. В контракте значилась цифра в миллион плюс обеспечение работ в море, на военных кораблях. Как оказалось, морские инженеры уже вели поиски возможности связи в море, но они использовали для этого несколько иной принцип. Они надеялись получить передачу сигнала по воде, и она получалась, но на расстояниях совсем не больших. Не более нескольких сот метров, а для кораблей оно было слишком маленьким. Впрочем, и оно уже находило применение в военно-морских маневрах.

Тим Дэрс прибыл именно на головной корабль, где проводились эти исследования и получил под свое командование тех самых офицеров связи, которые и вели поиски. Вместе с Тимом на корабль прибыл и Ирринг. Первая встреча произошла во время сильной качки и предштормового состояния. Тим едва переносил это положение и сразу же после встречи слег с "морской болезнью".

- Неужели, этот парень изобретатель? - Произнес один из офицеров. Он говорил со своим другом и не видел, подошедшего Ирринга.

- Он гений, господа. - Проговорил Ирринг, и оба человека обернулись.

- Вполне возможно, но ведь сама идея фактически была уже давно.

- Да. Ее реализацию придумал Тим, а я ему помогал руками. И я просил бы вас отнестись к нему по дружески. Просто как к человеку. Как к сыну, если хотите.

- И как же мы будем с ним работать?

- Очень просто. Он расскажет принцип, покажет схемы, а дальше вы будете думать вместе. И учить его.

- Учить?

- Да, именно учить. Он не мало знает, но не мало и не знает. Он не заканчивал университетов и учился сам. И очень многое понял сам. И я хотел бы, что бы его понимание никто не сбивал. Пусть понимает как понимает. Главное, что бы система работала, не так ли?

- Да, но если он неверно поймет, все может пойти не туда.

- Может. Вы ведь тоже опускали концы в воду, а не в воздух.

- Непонятно, почему вы считаете, что волна легче пройдет по воздуху, чем по воде. Вода проводит ток и...

- И замыкает сигнал. Просто замыкает. Накоротко. В воздухе этого нет. В этом и отличие. В воде вы спускаете мощность в нагрев воды, а в воздухе она уходит в виде волн и летит к иным звездам и мирам...

- Вы шутите?

- Да, конечно. Но, я уверен, что привезенные нами аппараты при соответствующем подключении здесь выйдут на связь, как минимум, в двух-трех милях.

- Это будет очень хорошим результатом, если будет.

- Увидим.

- Кстати, судя по всему, вы уже плавали?

- Было дело, но давно.

- И качка вас не беспокоит?

- Меня - нет.

Рядом появился еще один человек.

- Ирринг Крылев! - Спросил он.

- Да, это я.

- Вам письмо, сэр.

Ирринг принял конверт, на нем не было обратного адреса.

- От кого это? - Спросил он.

- Извините, сэр, не знаю. Оно прибыло вчера вместе со всей почтой.

- Однако. - Ирринг вскрыл конверт и развернул бумагу.

Перейти на страницу:

Похожие книги