Читаем Стой, бабка, стой полностью

− Они же тогда, нас убьют. − Произнес Векслер.

А над дикарями в этот момент появилась летающая машина пришельцев. Она ушла вперед и пролетев над обозом открыла пулеметный огонь с воздуха.

− Дьявол! − Закричал Раско. А лошади уже всбесились и рванулись с мест. Несколько человек повыскакивали из телег, а машина дентрийцев уже неслась назад.

− Ирринг прячься! − Закричал Раско.

− Не дело Дракону прятаться, когда в небе враг. − Ответил Ирринг. Он взмахнул рукой и перед ним оказалась огненная светящаяся стрела. Стрела повернулась из вертикального положения в наклонное, и Ирринг пустил ее вверх словно копье.

Машина лишь слабо вильнула, пытаясь уйти, но удар вошел в нее, и огненный взрыв в одно мгновение поглотил машину.

− Боги, мать вашу... − Проговорил Ирринг и взглянул на приближавшихся всадников. Те несколько замедлили свой ход, затем совсем остановились. Было видно, что среди дикарей волнение, а Ирринг вскочил на лошадь и помчался к ним.


Вождь встретил его таким взглядом, словно увидел привидение.

− Не жданно не гаданно, вот так встреча. − Произнес Ирринг. − Не думал я, что вы поддадитесь на дьявольские слова.

− Но кто-то сжег бога!

− Бога? Кто вам сказал, что это бог? Или вы снова верите в богов, приказывающих убивать? Это был дьявол, а не бог. Бог говорит − не убивай. Дьявол говорит − убивай. Выбирайте.

− Прости нас Великий Ирринг! Мы были слепы! − Заговорили голоса.

− Я прощаю вас. Возвращайтесь домой. А если снова явятся эти боги и будут приказывать убивать, не верьте им.

Они уходили, а Ирринг вернулся к людям, которые собирали обоз.

− Ты объяснишь, что происходит, Ирринг? − Спросил Раско.

− То что я и сказал. Они пытались натравить на нас здешних людей. Пора двигаться назад.

− А эта молния, Ирринг. Я же видел! − Воскликнул генерал.

− Это оружие богов. − Ответил он. − Мне жаль, что я втянул вас в это. Если бы я проверил, и узнал, что они вернулись, я не повел бы вас сюда.

Ирринг повел лошадь вперед, и обоз двинулся за ним.

Больше дентрийцы не посылали вертолеты, и экспедиция вернулась назад в положенный срок. Генерал Раско тут же написал сообщение для Императора, а все члены экспедиции подтвердили, что это правда. Охранникам хватило вида вертолета, что бы поверить в то, что было с шестерыми людьми.

Поднявшаяся газетная шумиха вокруг обратила все в фарс. Половина населения не верила, другая половина нагоняла истерию. Кто-то даже собирался идти в горы бить пришельцев, нападавших на людей.

Горячие головы были остужены, но армейская группировка все же прошла через горы к базе и обнаружила все в разрушенном состоянии. Полковник, командовавший экспедицией заявил, что встретил в горах только старое поселение, в котором не было и речи ни о каких инопланетянах, а экспедицию генерала Раско обозвал шарлатанской.

Ирринг в момент этого возвращения находился в очередном задании, в которые командование отправляло его последнее время особенно часто. Фактически он не был в городе, и вернувшись узнал лишь одну весть. Генерал Раско при смерти.

Ирринг промчался к нему в дом и проигнорировав всякие слова врача вошел в комнату, где лежал человек, ставший ему самым близким за последнее время.

− Мне осталось не долго жить, Ирринг. − Произнес Раско. − Это из-за полковника, он не поверил, а я... − Генерал умолк. − Я перенервничал...

− Наши шаманы умеют лечить такие болезни, которые ваши медики не в состоянии излечить. − Сказал Ирринг.

− Не смеши меня, Ирринг. − Ответил генерал.

− Не буду. − Ответил тот, просто взял руку человека, а вторую приложил к его груди. − Ты будешь жить. Глупо умирать имея в друзьях настоящего Дракона.

Генерал хотел было ответить, но перед его глазами возник огонь, который в несколько мгновений вспыхнул ярче Солнца и тут же погас. Словно все переменилось вокруг для человека. Боль ушла и он вновь увидел Ирринга.

− Ты чувствуешь, что тебе легче? − Спросил Ирринг.

− Да. Что ты сделал?

− Все что не объясняет наука, называется колдовством. − Ответил тот. − Я открою тебе одну тайну. Я − крылев.

− Что это значит?

− Это значит, что я родился у другой звезды, на другой планете и прилетел сюда на космическом корабле.

− Это же невозможно.

− Что? Ты уже сам не веришь, что видел инопланетян?

− Я не уверен.

− А если я прямо здесь, перед тобой обернусь зверем, ты поверишь?

− Ирринг, это же смешно. Подобного быть не может.

− Ладно, не буду тебя разубеждать, раз не хочешь. Они улетели из нашего мира.

− Откуда ты знаешь?

− Есть шаманские способы. Ладно, мне пора, а то врач меня убьет. − Ирринг поднялся. − До встречи, генерал.

− До встречи, Ирринг.


Раско поднялся на удивление врача. А после обследования тот принял, что Ирринг − шаман, и что методы у дикарей есть такие, каких у врачей нет.


− Полковник Маскеро? − Произнес Ирринг, входя в кабинет.

− Кто вы? Я вас не приглашал! − Воскликнул человек, поняв все.

− Я знаю, полковник, не нервничайте, это вредно. − Ответил дикарь, проходя.

− Я вызову охрану! Охрана! − Воскликнул полковник.

В кабинет вошли два солдата.

− Выпроводите этого!... − Приказал полковник, показывая на Ирринга.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези