Читаем Стой, бабка, стой полностью

− Молодой человек, вы знаете, сколько вокруг самых разных электрических приборов? Взгляните на город, сколько проводов. И все это − ваши антенны, по которым бегут сигналы телеграфа. Волны вокруг нас, вы не примете сигнал издалека, а будете принимать все сразу, что передают здесь, рядом. Понимаете?

− Д-да... − Произнес парень.

− Вот поэтому, я и не думаю, что эта схема применима.

Парень ушел, а Ракид переключился на свою новую идею с новой лампой...

Человек шел по коридору. Он разорвал свои листки, бросил их и пошел к выходу. Он не видел, как позади него прошелся другой. Разорванные листки оказались в его руках, вспыхнули на мгновение голубым светом и сошлись, становясь целыми.

− Хан, ты упустил свое счастье. − Произнес незнакомец с усмешкой. − Ну да ладно. Приходит время, и все меняется. − Кто-то появился из-за угла, но за мгновение до этого незнакомец исчез.

Невидимый поток пронесся из здания у появился в парке, у самого выхода из института, где в этот момент шел разочаровавшийся изобретатель.

− Привет, тебя как звать? А меня Ирринг. − Заговорил незнакомец, встретив Тима Дерса.

− Тим... − Произнес тот на полуавтомате. − Что? Что вам надо? − Заговорил он, отскакивая. Тим был редкостным трусишкой, и лишь иногда проявлял чудеса мужества, как сейчас, явившись к Великому Изобретателю. Но тот рассеял все его надежды.

− Ты работаешь в институте? − Спросил Ирринг. − Я тоже.

− Я не работаю.

− Да? А что же тогда делал здесь?

− Принес свое изобретение, а оно оказалось неправильным.

− Ух ты! Так ты изобретатель!

− Нет, я все напутал.

− Это ерунда. − Фыркнул Ирринг. − Знаешь, сколько эти ученые там путают?

− Смеешься? Они столько изобрели и не напутали!

Ирринг рассмеялся.

− Ну ты даешь парень! Науку не знаешь, что ли? Наука это что? Это поиск. Что бы сделать изобретение, нужно сто раз ткнуться и девяносто девять раз ошибиться. Понял?

− П-понял. А ты кем работаешь?

− Да никем. Я студентом был, да меня выперли.

− За что?

− Да ерунда. Я короткое замыкание устроил. Хотел посмотреть, что будет, ну и...

− Что?

− Лаборатория сгорела. Слыхал про пожар в прошлом году в университете?

− Н-нет.

− Ясно. Он не сильный был, но меня отчислили. А ты, наверно, закончил уже?

− Нет. Я не учился в университете.

− Да? − Возник удивленный голос. − А изобретение как изобрел?

− С-сам...

− Ух ты! Во здорово! А меня к себе примешь?

− Смеешься? У меня нет институтов и нет денег.

− Это ерунда. Ради дела я могу и бесплатно поработать. А вот когда изобретешь чего, тогда и оплата появится.

− А если не изобрету?

− Да ну! Университет не кончил, что-то изобрел, значит изобретешь!

− То что я изобрел, никуда не годится.

− Это тебе профессор сказал? − Усмехнулся Ирринг. − Не верь старым пердунам. Это я тебе как спец советую. Если считаешь, что изобретение должно работать, пробуй!

− И как же пробовать? У меня денег то нет на лампы.

Ирринг молчал некоторое время.

− Знаешь, что. У меня есть идея. Давай сделаем так. Я попытаюсь достать деньги на эксперимент, а ты будешь им руководить. Ну, а когда пойдет прибыль, мы ее напополам. Согласен?

− Я не знаю.

− Что не знаешь? Счастье свое упускать или не упускать не знаешь?

− Откуда мне знать, что ты за фрукт!

− У-у... Я Ирринг. Ужасный и опасный. Людей ем на завтрак, обед и ужин. Будешь со мной дружить?

Тим усмехнулся, но довольно кисло.

− Ладно. У тебя родители то есть?

− Есть. Отец на заводе работает. На ламповом.

− Да у нас, по моему, полгорода там работает.

− Не полгорода. Там сто пятьдесят человек рабочих всего. Я то знаю. Я там был.

− Действительно? Можешь туда пройти?

− Могу. Но я не вор!

− Да какой вор то? Я говорю, что с хозяином завода надо встретиться. Идем сейчас.

− Сейчас?

− Ну да. Ты же ничего не теряешь. Подумай сам.

− Да, но...

− Что но? Боишься, что хозяин завода тебя не примет? Глупости. Идем, Тим. Идем. Вот увидишь, как Ирринг умеет дела устраивать.

Ирринг практически утянул за собой Хана и тот пошел почти как на веревочке. Охрана в проходной завода не пожелала пропускать двух человек, но сообщение хозяину ушло, и тот приказал доставить молодых людей прямо к нему.

Человек сидел развалившись в кресле и пыхтя трубкой словно паровоз. Он взглянул на двух человек и некоторое время молчал.

− Ну-с, с чем пришли? − Спросил он.

− Тим придумал революционную идею, которая перевернет мир. − Сказал Ирринг. − В смысле техническую идею и технический мир.

− И что за идея?

− Беспроволочный телеграф, сэр. Представьте такую ситуацию. Море окиян. Несколько кораблей, шторм, корабль тонет, а на нем стоит такой телеграф и передает "спасите, помогите, тонем". Остальные принимают, идут на помощь и спасают. А?

− Не плохо. А схема какая есть?

− Есть, сэр. − Ответил Ирринг и вынул бумагу. Хан в этот момент смотрел на него круглыми глазами, плохо понимая в чем дело, и откуда.

Человек смотрел в схему не особенно понимая в чем смысл.

− Думаю, вам надо обратиться к профессору Хану Ракиду. Что он скажет? Похоже, эта бумага была порвана, у вас нормальной не нашлось, что ли?

− Дело в том, сэр, что профессор Хан Ракид уже видел эту бумагу. Еще не порваной. − Сказал Ирринг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги