Читаем Стой, бабка, стой полностью

Ирринг сам выбирал, что надо покупать. Тим смотрел на множество самых разных деталей, плохо представляя, зачем они нужны. А Ирринг купил не только лампы, сопротивления, провода. Он купил и инструменты для электромонтажа, и даже шасси для прибора, которое оказалось просто запчастью для телеграфного аппарата, а вместе с ним он приобрел и некоторые принадлежности телеграфа, ключ и ленточное записывающее устройство. Потратив почти восемь сотен, Ирринг погрузил все в ящик приличного размера и заказал карету, которая к вечеру привезла все это к дому изобретателя.

Мастерская, о которой говорил Тим, оказалась занятой. В ней работал отец Тима, мастеря что-то из дерева.

− Тим, наконец-то. Ты где был?

Вслед за парнем вошел Ирринг и двое рабочих внесли в помещение ящик. Отец Тима замер, глядя на это, а Ирринг расплатился с носильщиками и те удалились.

− Что это значит? Кто вы? − Спросил человек.

− Ирринг Крылев, сэр. − Произнес Ирринг. − Меня заинтересовала одна задумка вашего сына, и мы решили ее проверить.

− Все его задумки смешны и глупы. − Фыркнул отец. − Вы зря верите в его бред.

− Не знал я, что у будущего Великого Изобретателя такой отец. Извините, но я останусь при своем мнении.

− Можете оставаться при каком угодно. Но здесь вам я не позволю оставаться. И уносите свой ящик!

− Как хотите сэр. Мне жаль вас. Идем Тим.

− Он останется!

− Он не останется. − Произнес Ирринг и поднял ящик одной рукой на свое плечо. − Тим, открой мне дверь.

Парень прошел вперед, Ирринг вышел за ним, а вслед выскочил отец парня.

− Стой! − Приказал отец, хватая Тима.

Ирринг положил ящик на землю, прошел к человеку и взяв его за руку отцепил от Тима.

− Не надо! − Заскулил Тим.

− Тим, твоя жизнь принадлежит только тебе и больше никому.

− Он мой сын, и вы не имеете права! − Выкрикнул отец. Он вырвался наконец из рук Ирринга, затем схватил попавшийся под руку лом.

Ирринг подскочил и нанес удар в металл. Лом вылетел из рук человека, взлетел над землей и упав в стороне воткнулся в землю.

− Господин Дэрс. − Произнес Ирринг. − Уверяю вас, в случае повторения нападения, вы отправитесь за решетку.

Ирринг увел Тима. Тот вновь дрожал, но выполнял приказы, а его отец отступил, поняв, что встретил физически более сильного человека.

Два человека вошли в небольшое помещение, только что полученное в наем. Тим выглядел подавленным и почти не думал, что делал.

− Он меня убьет. − Сказал парень.

− Отец? Тим, ты что, слабак?

− Я... Я... Парень только повесил голову.

− Понятно. − Произнес Ирринг. − Будем работать или как? − Спросил он. Ирринг не дожидался слов Тима и взялся за ящик. Он достал инструменты и все необходимое, разложил на столе, положил перед собой бумагу Тима и начал сборку устройства по схеме.

Парень так и сидел у стены, ничего не делая.

− Я должен идти домой. − Сказал он, вдруг.

− Не должен. − Ответил Ирринг.

− Но он меня убьет, если я не вернусь!

− Ты желаешь, что бы я сел в тюрьму, Тим? − Спросил Ирринг, обернувшись.

− Н-нет.

− Тогда, иди сюда, и говори, как все это должно работать. И забудь про своего отца.

− Но я не могу.

− Можешь. Ты такую штуку изобрел, а отца боишься. Это же смешно!

− Не смешно. И я не знаю, будет ли оно работать!

− Вот и проверим. − Ответил Ирринг. − Или ты решил от своего открытия отказаться?

− Не решил.

− Тогда, работай!

− Что мне делать?

− Посмотри, что я собрал и скажи, что не так.

Парень, наконец, подошел к столу и долго смотрел на собранное устройство.

− Все так. − Сказал он.

− Но оно не работает. − Произнес Ирринг, замкнув ключ.

− Ты питание то включил?

− Вот черт... Куда его включать?

Тим едва не рассмеялся, но сдержался и взяв карандаш нарисовал точки, куда, сколько какого напряжения подавать.

Через минуту засветились лампы. Сначала на одной панели, затем на другой и в ту же минуту приемник замкнул контакты пишущего устройства, которое начало рисовать одну сплошную линию.

Тим некоторое время смотрел на это, затем отключил питание и взялся за вольтметры. Он довольно долго подключал их, затем включил прибор и вновь смотрел, на этот раз на показания приборов.

− Сопротивления другие нужны. − Сказал он.

− Какие именно?

− Не знаю точно, надо подбирать.

Ирринг взглянул в свой ящик и вытащил из него коробку с переключателями, которая представляла собой переключаемое сопротивление.

Тим лишь взглянул на Иррингда и принялся за дело. Он присоединил коробку вместо одного элемента и начал щелкать переключателями до тех пор, пока записывающее устройство не выключилось....

− Все. − Сказал он. − Пробуй нажать там.

Ирринг нажал на кнопку передачи.

− Да питание то включи! − Возник смешок Тима.

Через минуту загорелись лампы перед Иррингом и он нажал на ключ.

Прибор не сработал.

− Давай еще. − Сказал Тим. − Я здесь покручу.

Схема не работала. Как бы Тим ни крутил ручки, все оставалось на месте.

Парень сел на стул и закрыл лицо руками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги