Читаем Стой, бабка, стой полностью

− Я решил доказать этому человеку, что дракон всего лишь дракон, а не бог. − Ответил Ирринг. − Стойте здесь. − Ирринг отошел от людей, прошел в самый центр церкви, поднял руки вверх и сам взглянул туда, а затем на людей и опустил руки.

− Дождя нет, так что начнем. − Произнес он. В следующее мгновение через его тело прошли молнии и Ирринг переменился, обращаясь в крылатого дракона. − Ну так что скажешь, неверующий? − Зарычал он и сделал шаг к людям. Свяшенник тут же упал на колени, а фанатик раскрыл рот, а затем бросился бежать. Ирринг ударил лапой в пол и перед человеком возникла решетка, в которую он и уткнулся.

− Нет! Нет! − Закричал он. − Я не хочу умирать! − Человек взвыл, оборачиваясь к дракону и встал на колени.

Ирринг оказался рядом с ним и обратился в человека.

− Ну так что скажешь, ты видел дракона?

− В-в-видел.

− Чему веришь? Своему бреду или его словам?

− Е-его.

− Свободен. − Произнес Ирринг и решетка вокруг человека исчезла. Ирринг прошел от него и подошел к священнику.

− Вставай, отец. − Произнес он и человек поднялся с колен.

− Что я должен делать?

− Извини, не знаю. Я всего лишь дракон, а не бог. − Ирринг развел руками. − Ну. Мое время здесь закончилось. − Добавил он и исчез.


Он уже был в столице, когда туда пришла весть из Рэйстоуна о появлении дракона в церкви колдунов. В это мало кто верил, но журналисты, конечно же, раздули сенсацию и дракона теперь обсуждали почти на каждом шагу.

Ирринг по прежнему оставался без работы. В один из дней в его доме появился посыльный. Он вручил Иррингу судебную повестку и удалился, получив роспись. До суда оставалось всего несколько дней, и Ирринг отправился по указанному в повестке адресу, что бы узнать что за дела.

Его привлекали к ответственности за уклонение от службы в армии. Ирринг усмехнулся и отправился домой. Ему не нужен был ни адвокат, ни какая либо работа по розыску доказательств. Он продолжал свои гуляния и в назначенный день оказался в зале суда. Там, как ни странно, было почти пусто. Лишь обвинитель, государственный защитник, пара свидетелей, да судьи.

Обвинитель зачитал несколько строк, затем допросил свидетелей, один из которых служил вместе с тем чиновником, что брал. Другой был следователем по делу взяточника и на его руках было признание человека со списком имен, где был и Ирринг.

Слово было передано Иррингу, который перед судом объявил, что будет защищаться сам. Государственный защитник оставался в зале по требованию судьи, так как у того были сомнения, что обвиняемый сумеет доказать что либо сам.

− Итак, господа, я предлагаю вам раскрыть закон о призыве в армию и прочитать пункт номер два.

− Все участники боевых действий, участвовавших в Мировой войне на стороне армии победительницы освобождаются от призыва в армию независимо от возраста. − Произнес обвинитель. − Хотите сказать, что вы воевали, находясь в утробе своей матери?

− Попрошу вас не делать скоропалительных выводов, господин обвинитель. − Произнес Ирринг. − Я участвовал в войне, а именно, в Рэйстоунской битве, и сейчас я это докажу. − Ирринг вышел на свободное место и переменился.

Люди поднялись со вздохами, увидев крылатого дракона.

− Итак, я полагаю, вы убедились, господин обвинитель? − Прорычал Ирринг. − Кстати, в законе указано, что в армию призываются люди не старше пятидесяти лет. А я и не человек, и мне давно-давно за пятьдесят. − Ирринг развернулся, одновременно становясь человеком, и прошел к столу судьи. − Я полагаю, дело ясное, господин судья. Я закончил. − Ирринг прошел через зал и сел на свое место.

Некоторое время все еще стояло молчание.

− В чем дело, господа? − Спросил Ирринг. − Вы не можете решить?

− Мы должны посовещаться. − Произнес судья, глядя на Ирринга. Тот лишь пожал плечами и взглянул на обвинителя.

− Вы продолжаете настаивать на обвинении? − Спросил он.

− Н-нет. − Проговорил тот.

− Тогда, я удаляюсь. Полагаю, вы сумеете закончить и без меня. − Ирринг исчез и умчался в свой дом.


Наступало очередной утро. Ирринг проснулся от шума и через минуту в его гостиную ворвалось несколько вооруженных людей.

− Ни с места! Или мы откроем огонь! − Приказал один из них.

В гостиную в этот момент вошел еще один человек. В отличие от боевиков, одетых во все черное и с черными масками, на нем был военный мундир с погонами полковника и его лицо не было закрыто.

− Я советую вам сесть и не сопротивляться. − Произнес полковник.

− Вам придется назвать себя. − Произнес Ирринг. − И сказать, кто вас прислал. Ежели я пойму, что вы лжете, то отсюда не выйдет ни один живой человек.

− Я полковник Аргхо. Гос-Безопасность. − Он достал свой документ.

− Можете спрятать свою бумагу. − Произнес Ирринг. − Что вам нужно?

− Вы должны проехать с нами. − Ответил полковник. − Если вы действительно дракон, вам незачем сопротивляться, мы не сделаем вам ничего плохого. Если же вы человек, то ваше сопротивление будет стоить вам жизни.

− Все? − Спросил Ирринг. − Вы забыли сказать, что мне будет стоить, если я дракон и буду сопротивляться.

− Это глупо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези