Читаем Стой, бабка, стой полностью

− Мне надо в любом случае, даже если они на другом конце света.

− А почему бы тебе не воспользоваться телефоном?

− Это не подойдет. Я должен поговорить лично.

− Хорошо. Я дам адрес, но туда надо ехать на поезде четыре дня.

− Пусть.

− А деньги на билеты ты найдешь?

Ихио достал деньги.

− Этого хватит?

− Хватит. Только спрячь их. Платить будешь в кассу на станции.

− Я знаю.

Старик написал на бумаге адрес и Ихио забрав лист отправился на выход.

Новое путешествие на поезде заняло четыре дня. Вскоре Ихио оказался в нужном городе. Ему пришлось довольно сложно из-за того, что город оказался огромным. Очень огромным. И дома в нем были высокими высокими, больше десяти этажей в каждом. Ихио смотрел на них и удивлялся. Ведь он не верил раньше, не верил...


− Здесь живет ученый, занимающийся драконами? − Спросил Ихио.

− Да, здесь. А вы по какому делу, молодой человек?

− Я хочу с ним поговорить. Об одном драконе.

− Хорошо, проходи.

Ихио Серх вошел в дом. В большой комнате его поразило обилие самых разных рисунков на стенах. На многих из них были странные чудовища.

− Это драконы. − Сказал человек.

− Это? Они превращаются в таких чудовищ?

− Нет. Они не могут превращаться.

− Я имел в виду такого дракона, который может.

− Тогда, я ничем не смогу помочь. Я изучаю совсем других драконов.

− А где мне найти того, кто изучает тех, что умеют превращаться?

− Даже не знаю. Могу поспрашивать у своих знакомых, если хотите.

− Да.

Человек сел за телефон и звонил разным людям, спрашивая о тех, кто занимается превращающимися драконами.


Прошло почти полчаса. Наконец, на бумаге появился новый адрес и Ихио покинул человека, поблагодарив за помощь. Надо было вновь ехать. Еще дальше, но не так долго. Ихио и Ирринг оказались в новом городе. Ихио смотрел на гигантское скопление высоких зданий. Он не представлял, что люди могли жить в подобных городах. То что ему когда-то рассказывали не шло ни в какое сравнение с тем, что он увидел. Ему впервые пришлось ехать на лифте и вскоре он уже говорил с новым человеком. Ирринг в этот момент опять был далеко. Ихио оставил его на лестничной площадке, а сам оказался в кабинете профессора Риго, куда его проводила служанка.

− Мне сказали, что вы изучаете драконов, теми, что умеют превращаться. − Сказал Ихио.

− Да. − Ответил профессор. − Вы хотите что нибудь узнать о них?

− Нет. Я привел сюда одного такого дракона. И хочу отдать его вам. − Ихио снял с руки кольцо и передал его человеку. − Возьмите. Я отдаю вам своего дракона, добровольно и безвозмездно. Вы их изучаете, вам и решать, что с ним делать. А мне пора возвращаться домой.

− Откуда он у вас? − Спросил человек.

− Я его нашел на улице. Он сам ко мне прицепился и сказал, что я его хозяин.

− Кто сказал? Перстень?

− Дракон. − Ответил Ихио. − Тот кто владеет этим кольцом, тот владеет и драконом. Его зовут Ирринг.

− Ирринг? Уж не тот ли это, что где-то у вас там живет?

− Тот. − Ответил Ихио.

− И вы его просто так отдаете?

− Да. Он же не мой. Я пойду и приведу его.

− Приведете? Как это? Он же должен из кольца появляться.

− Да? − Удивился Ихио. − Как это?

− Ну, надо сказать, Дракон появись!

Рядом сверкнула молния и из нее объявился Ирринг.

− Слушаюсь, хозяин! − Проговорил он.

Человек опешил. Кольцо вывалилось из его рук и покатилось куда-то по полу. А Ирринг обернулся к Ихио.

− Зря ты это сделал, Ихио. − Произнес он. − Зря. − Ирринг отвернулся от него, подошел к профессору и прикрыл ему отвисшую челюсть. − Я дракон. Меня зовут Ирринг. Ты мой новый хозяин. Приказывай.

− Это какой-то трюк. Бред.

− Мне исчезнуть?

− Да.

Ирринг исчез и человек дрогнул. Ихио в этот момент уже покидал квартиру. Он уходил, надеясь, что поступил правильно.


− А-а-а-а-А! − Возник крик на кухне. − Помогите! Помогите!

Риго выскочил из кабинета и промчался на кухню. Он увидел там свою служанку сидящей на столе, а посреди кухни сидел зверь и грыз кусок мяса.

− Что за черт?! − Проговорил Риго.

− Я не знаю, откуда он взялся! − Воскликнула женщина.

Зверь взглянул на Риго и замер на мгновение.

− Черт возьми...

− Зачем тебе черт, хозяин? − Спросил зверь человеческим голосом. Женщина от этого завизжала еще больше.

− Да замолчи ты! − Выкрикнул Риго и вновь взглянул на зверя. − Ты дракон? − Спросил он.

− Да, хозяин. Я дракон. И я голодный дракон. Можно, я ее съем?

− Нет!

− Гоните этого дьявола! Гоните! − Закричала женщина.

− Да. − Сказал зверь, обернувшись. − Гоните дьявола. Нечего ему делать там, где живет дракон.

− Ты что, настоящий дракон? − Спросил Риго.

− А какой же еще? Думаете, раз я дракон, так я должен быть с автобус размером? Я, конечно, могу, но как-то неудобно жить в такой мелкой квартирке с автобусным размером.

− Нет, это бред. Это розыгрыш!

− Где? − Спросил дракон.

− Ты не настоящий дракон.

− Я не настоящий?! − Зарычал зверь. − Да ты.. Да ты говори, да не заговаривайся! − Ирринг поднялся на задние лапы и переменился, становясь большим зверем.

Домохозяйка снова завизжала, а Ирринг повернулся и задел стол лапой так, что женшина слетела с него. Она снова визжала и зверь схватил ее клыками.

− Не смей! − Закричал хозяин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези