Читаем Stolen Away полностью

“Can you believe that man?” Breckinridge said bitterly, puffing greedily on a cigarette. “Showing that signature around the Bronx! To some ‘Sicilian friend’!”

“He’s a dunce, all right,” I said. “Unless he’s very clever.”

“Clever?”

I nodded, tapped my temple with one finger. “Something clicked in this hat rack I call a head, while he was babbling about that Mafia sign. When I first talked to him on the phone, back at Hopewell, Condon told me that the letter to him was signed with ‘the mark of the Mafia.’”

“Yes. I remember. So?”

“He went to great lengths to assure me that he hadn’t opened the interior envelope, the one addressed to Slim.”

“Right.”

“I even heard him rip it open, over the phone.”

“Yes. I recall.”

“Well, the note to Slim was signed with the ‘mark of the Mafia,’ all right—but the note to Condon was unsigned.”

Breckinridge thought about that. “But how could the professor know about the signature before he opened the letter…?”

“Exactly. Of course, he may have already opened that inner letter, and just ripped some other piece of paper for the benefit of my ears. But either way…”

“Yes. Worth noting, Heller. Worth noting. And there’s something I might tell you.”

“Well, hell, go ahead.”

Breckinridge drew on the cigarette, exhaled a wreath of smoke. “Last night Condon was, as usual, running off at the mouth. He was talking about his daughter, Myra, how she’d been a teacher before her marriage. And then he got into a spiel about how ‘the love of teaching runs strongly’ in his family. That Mrs. Condon had been a ‘splendid schoolteacher herself,’ that he and she had first met when they were teaching at the same public school.”

“Yeah. So what?”

“Heller, they taught at Old Public School Number Thirty-Eight, in Harlem.”

That hit me like a sack of nickels. “Harlem! As in Sarah Sivella and Martin Marinelli, Harlem?”

“Exactly.” He pitched his cigarette into a small bank of snow on the lawn. “Shall we go in?”

But before we could, an eager Mrs. Condon appeared in the doorway and said, “The phone is ringing, gentlemen…my husband is about to answer it.”

We moved quickly through the house and saw Condon pick up the phone in the midst of a ring.

“Who is it, please?” he said formally; he stood with chin high, light-blue eyes about as alert as a Chinese opium addict’s.

After a beat, he said, “Yes, I got your letter.”

I stood close to him and bent the receiver away from his ear, so that I could hear, too. Condon gave me a reproving look but didn’t fight me.

“I saw your ad,” a crisp, clear voice said, “in the New York American.’”

“Yes? Where are you calling from?”

Brilliant question! Fucking brilliant!

“Westchester,” the voice said.

Condon’s brow knit as he tried to think of something else incisive to ask.

“Dr. Condon, do you write sometimes pieces for the papers?”

That seemed to take the professor aback. After a moment, he said, “Why yes—I sometimes write articles for the papers.”

A pause was followed by the voice speaking in a dim, muffled tone to someone standing by: “He says sometimes he writes pieces for the papers.”

The voice returned, strong and clear and a bit guttural. “Stay in every night this week. Stay at home from six to twelve. You will receive a note with instructions. Act accordingly or all will be off.”

“I shall stay in,” Condon said, putting his hand on his heart.

“Statti citto!”

Another voice on the phone had said the latter, cutting in.

Almost half a silent minute crawled by. Then the crisp, guttural voice said, “All right. You will hear from us.”

Condon blinked at the click of the phone, then said, self-importantly, and pointlessly, “They have severed the connection.”

He severed his own connection—that is, he hung up—and I said to Breckinridge, “Could you hear all that?”

“Yes,” Breckinridge said. “What was that foreign phrase?”

“Statti citto,” I said. “It means, ‘shut up,’ in Sicilian. My guess is they were using a public phone, and someone was walking by.”

“I think,” Condon said, thinking deeply, “he may have been deceiving us when he said he was calling from Westchester.”

“No, really?” I said archly. “That hadn’t occurred to me.”

“We’ll have to get the money together quickly,” Breckinridge said, distractedly, pacing in the small area.

“The kidnappers’ last letter was quite specific as to the dimensions of the money box,” Condon said. “Might I offer to have such a box built, tomorrow?”

Breckinridge looked at me and I shrugged.

Condon went on, raising a lecturing forefinger. “Upstairs, in my study, I have the ballot box of the Lieutenant-Governor of the State of New York in eighteen hundred and twenty.”

Whoop-de-doo.

“It has a lid, two hinges and a casement lock. The box I shall have constructed will duplicate that ancient ballot box.”

“What’s the point?” I asked.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчьи законы тайги
Волчьи законы тайги

В зимнем небе над сибирской тайгой взрывается вертолет. Неподалеку от места падения винтокрылой машины егерь Данила Качалов, бывший спецназовец, обнаруживает миловидную девушку по имени Лена. Спасаясь от волков, она взобралась на дерево. Оказав пострадавшей первую помощь, Данила отправляет ее домой в Москву... По весне Качалов находит в тайге принадлежащее Лене бриллиантовое колье, которое она потеряла, убегая от лесных хищников. Чтобы вернуть украшение владелице, Данила едет в Москву, но в поезде его обкрадывает юная воровка. Бросившись за ней в погоню, Качалов обнаруживает, что он не единственный, кто участвует в охоте на колье: одних привлекает его стоимость, и они готовы валить всех направо и налево, другие действуют более тонко – им нужна не сама драгоценность, а тайна, которая в ней скрыта...

Владимир Григорьевич Колычев

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы
Алиби от Мари Саверни
Алиби от Мари Саверни

Молодую жену киевского миллионера, ослепительно красивую модель находят посреди цветущего луга с кинжалом в сердце… Известного столичного краеведа убивают в собственной квартире. Ограбления как такового не произошло, но преступники что-то настойчиво искали — все перевернуто вверх дном. Позже выяснится — они охотились за планом клада, который попал в руки любителя киевской старины в результате изучения архивных документов. Тот, кто найдет этот клад, станет обладателем несколько владимирских златников — редчайших золотых монет, выпущенных в обращение при Владимире Красном Солнышке. Цена им сейчас — миллионы долларов… По маленькому шахтерскому городку прокатывается серия загадочных убийств. Следов преступник не оставляет, за исключением своей «визитки» — клочка бумаги, на котором в том или ином качестве фигурирует слово «ветер»… Перед операми и следователями, главными героями новой книги Ивана Аврамова «Алиби от Мари Саверни», стоит сложная задача — найти и покарать злодеев. Сделать это очень нелегко: последние умны, они тщательно запутывают следы. И все же уйти от возмездия никому не удастся, потому что преступникам противостоит талант, помноженный на мастерство и опыт, а также горячее желание установить истину и вырвать с корнем зло…

Иван Аврамов

Криминальный детектив