Читаем Столкновение характеров полностью

На следующее утро после бессонной ночи Аманда спустилась завтракать очень рано и удивилась, что мадам Дюбрей уже за столом. Аманда, пожалев, что вообще пришла, пробормотала “С добрым утром!” и села за стол.

– Так вы уезжаете? – спросила мадам Дюбрей.

– Да.

– Признаться, я удивлена. Я думала, вам нравится мой сын, а теперь узнаю, что вы и Люсьен…

«Ну конечно же, Пьер все свалил на меня! – с горечью подумала Аманда. – Побежал сразу оправдываться к мамочке!»

– Мы.., не хотели, – заикаясь, ответила она. – Так уж вышло!

– Вот как? – Видя замешательство Аманды, мадам Дюбрей продолжила:

– Возможно, вы просто хотите отомстить Пьеру за то, что он начал ухаживать за Элен?

– Поведение Пьера не имеет никакого отношения к моим чувствам к Люсьену, – заявила Аманда вне себя от ярости, что она не может сказать ей правду. – И вообще я не верю, что вам жаль, что так получилось. У меня с вашим сыном нет ничего общего. – Быстро выпив кофе, она выскочила из-за стола. – У вас есть расписание поездов на Париж? Мне нужно уехать как можно раньше.

– Вас отвезет Гастон.

– Лучше не надо.

– Пьер уже договорился. Он также просил меня извиниться за свое отсутствие: его срочно вызвали на один из виноградников.

– Ничего страшного. – Аманда пожала плечами. – Нам нечего сказать друг другу. Но я прошу вас попрощаться за меня с Элен.

– Непременно. Вы с ней разминулись: она ушла вслед за Пьером.

Аманда представила себе Элен вместе с Пьером среди виноградников и, пока шла в свою комнату собирать вещи, старалась не смотреть в окно на зеленые склоны. Ну и пусть он достается Элен! Ей искренне жаль ту женщину, которая рискнет связать с ним жизнь.

Она кое-как побросала вещи в чемоданы, начала закрывать их и вдруг остановилась. А зачем она берет купленные Пьером вещи? Ей от него ничего не нужно, ничего, что бы могло лишний раз напомнить о нем. Вывалив все содержимое чемоданов на кровать, Аманда взяла сумку и вышла.

Часа через четыре “мазерати” уже мчалась по оживленным улицам Парижа.

В голове у Аманды крутились строки Оскара Хаммерстайна из песенки о Париже: как хорошо быть молодым и веселым, когда сердце поет и смеется и ты сидишь с любимой в уличном кафе… Но у Аманды на сердце было пусто и тоскливо, и, когда они ехали по Елисейским полям, слезы застилали ей глаза, превращая пышную листву деревьев в зеленую дымку.

– Куда мне вас отвезти? – спросил Гастон, и она назвала адрес маленькой фешенебельной гостиницы, где обычно останавливались ее родители.

Только когда они свернули с авеню Фош, въехали в мощеный двор и Аманда увидела гостиницу “Сен-Леонар”, где ее радушно встретила хозяйка мадам Мори, она начала приходить в себя и смотреть на последние недели с Пьером как бы со стороны. От этого ее боль не утихла, но постепенно она смирялась с ней.

Мадам Мори и Аманда расцеловались, и хозяйка лично проводила ее на третий этаж в элегантно обставленный номер.

– Вы уже послали за багажом? – спросила мадам Мори, и Аманда, не желая признаваться в том, что у нее нет багажа, кивнула.

Улыбнувшись, хозяйка ушла, а Аманда раздумывала, позвонить ли матери – сообщить, что она уже в Париже. Но выслушивать мамины “А что я тебе говорила” у нее не было сил, и она сделала так, как поступила бы на ее месте любая красивая молодая женщина, – пошла по магазинам выбирать себе новые туалеты!

Несколько часов Аманда бегала по магазинам, пытаясь стереть из памяти, как они покупали для нее вещи с Пьером. На этот раз Аманда сама выбрала несколько экстравагантных нарядов, затем отправилась в парикмахерскую “Карита”, где наконец распростилась с жуткими оранжевыми волосами и стала опять золотисто-рыжей и сделала новую прическу.

Как это все-таки прекрасно – снова стать самой собой, и повеселевшая Аманда вернулась в гостиницу переодеться для встречи с Люсьеном.

Она решила надеть свободное изумрудное платье и в тон к нему жакет с высокими плечами. Такой наряд ко многому обязывал, но Аманде было не занимать ни стати, ни вкуса: волосы зачесали наверх и уложили локонами, выгодно подчеркнув стройную шею и точеный профиль, сдержанный макияж оттенял нежную кожу. “Почти как прежняя Аманда”, – подумала она, спускаясь вниз, где ее ждало такси. Почти, но не совсем: у нее погрустнели глаза и щемило сердце.

Люсьен жил на последнем этаже старинного особняка на берегу Сены, в одном из самых престижных районов Парижа. Когда Аманда вышла из лифта, он нетерпеливо ждал ее в холле; за его спиной стоял слуга.

В отличие от квартиры Пьера, забитой антикварными вещами, это было современное холостяцкое жилище с напольными скульптурами и гравюрами, но первое, на что Аманда сразу обратила внимание, – это масса книжных полок и обширная коллекция пластинок с классической музыкой. Нет, оказывается, он не просто богатый повеса, а тонкий человек. Впрочем, это было ясно с самого начала: он всегда проявлял по отношению к ней симпатию и понимание, не то что Пьер Дюбрей. Но ведь любит-то она Пьера, по нему скучает ее тело.

– Как я счастлив, что ты пришла! – обрадовался Люсьен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы