На нем был красный плащ, черные башмаки и белые шелковые брюки с широкими развевающимися штанинами. Они были забрызганы свежей кровью. Слева от него было косматое козлоподобное существо в джинсах и башмаках типа «Вестерн». Это существо и Джек посмотрели друг на друга и сразу же узнали. Это был омерзительный ковбой из бара в «Оутлийской Пробке». Это был Рэндолф Скотт Элрой. Он усмехнулся Джеку; длинный, словно змея, язык показался изо рта и облизнул широкую, верхнюю губу.
Джек попытался поднять «Узи», но автомат внезапно показался слишком тяжелым. Осмонд — плохо, Элрой — еще хуже, но существо, стоящее между ними, было просто кошмаром. Это был, конечно же, Территорийский вариант Реуэла Гарднера — сына Гарднера. И он, действительно, немного походил на ребенка, нарисованного блестящим подопечным детского садика с большим вывихом мозгов.
Он был белый, тощий; одна его рука заканчивалась извивающимся щупальцем, что немного напомнило Джеку кнут Осмонда. У него было страшное косоглазие, один зрачок постоянно плавал, не фокусируя. Огромные красные язвы покрывали щеки.
Рев, утробные крики. Джек знал, что не пройдет и секунды, как появится свежее пополнение Волков… Вот-вот появится из-за длинного здания бараков, там они смогут укрыться от взрыва, где, вероятно, прятались, съежившись от страха, так и не показываясь оттуда… за исключением Осмонда.
— Не надо было переходить дорогу, цыпленочек, — ворчал Элрой, подбегая к поезду. Он со свистом рассекал хвостом воздух. Реуэл Гарднер — или кем бы он ни был в этом мире — замяукал низким голосом и ринулся было вслед за ними. Осмонд протянул руку и вернул его; его пальцы, Джек это видел, казалось, скользили по отталкивающей, хрящевидной шее мальчика-чудовища.
Затем Джек поднял «Узи» и выстрелил всю обойму в упор прямо в лицо Элроя. Пули полностью разнесли всю голову Элроя, все же Элрой, обезглавленный, еще какую-то долю секунды продолжал карабкаться и одной рукой, пальцы которой срослись двумя пучками, изображая пародию на копыто, пытался вслепую ухватить Джека за голову, как вдруг опрокинулся назад.
Джек в ошеломлении не отрывал от него глаз. Ему не раз снилось то последнее кошмарное столкновение в «Оутлийской пробке», когда он пытался выбраться оттуда сквозь то, что казалось темными джунглями, переполненными молодой порослью и разбитым стеклом. И вот это существо, и он каким-то образом убил его. И ему трудно было отвлечься от этого, словно убил страшилище из своего детства.
Ричард изо всех сил орал, и его автомат ревел, чуть не оглушая Джека.
«Узи» в руках Ричарда дал еще одну короткую очередь и замолк, отработав обойму. Реуэл вырвался из рук отца. Он ринулся вперед, и, мяукая, поскакал к поезду. Верхняя губа завернулась, обнажая длинные зубы, казавшиеся фальшивыми, покрытыми пленкой, как у детского пугала с восковыми зубами на праздник Хэллоуин.
Последняя очередь Ричарда угодила ему в грудь и шею, разрывая дыры в коричневом джемпере с брюками, вырывая длинные, рваные куски мяса. Вязкие ручейки темной крови вытекали из этих ран, но не более. Может быть, Реуэл когда-то был человеком, Джек предполагал это. Если и так, то теперь он не был человеком, пули даже не заставили его замедлить свой бег. Существо, неуклюже прыгнувшее в тело Элроя, было демоном. От него исходил запах мокрой жабы.
Ощущение тепла усиливалось у ноги Джека. Сперва просто тепло… потом жар. Что это было? Похоже на то, будто у него в кармане лежит заварник. События развивались перед ним в мрачных красках.
Ричард выпустил «Узи», отпрыгнул назад, закрывая лицо руками. С ужасом он смотрел на Реуэла-нечто сквозь пальцы.
Реуэл бубнил и мяукал. Его руки шлепнулись об одну сторону двигателя, напоминая шлепок плавника о тину пруда.
Джек увидел, что и на самом деле между его пальцами виднелись перепонки.
— Вернись, — кричал Осмонд сыну, в его голосе звучал явный страх. — Вернись, он плохой, все мальчики отвратительные, это аксиома, вернись, вернись!