Читаем Столкновение миров полностью

— А, это. Да, я как-то слышал об этом, — сказал Спиди, улыбаясь. — Подойди сюда и посмотри, что я тебе принес. И, кроме того, я скажу тебе, куда нужно пойти в первую очередь.

Джек облегченно вздохнул и подошел поближе к дереву, под которым сидел Спиди. Старик переложил бутерброд на колени и пододвинул сумку к мальчику.

— С Рождеством тебя, — сказал Спиди, и протянул ему потрепанную книгу в бумажной обложке. Джек увидел, что это старый атлас дорог.

— Спасибо, — сказал Джек, принимая книгу из протянутой руки Спиди.

— Там нет карт, и тебе придется довольствоваться этим старым атласом.

— Отлично, — сказал Джек, и расшнуровал веревки рюкзака, чтобы засунуть в него книгу.

— Для следующей вещи не подойдет этот чудесный мешок, который у тебя за плечами. — Он переложил бутерброд на бумажный пакет и медленно поднялся.

— Эту вещь ты должен носить в кармане.

Он засунул руку в карман рабочей куртки и достал эту вещь из кармана, зажав между указательным и средним пальцами, также как Лили держала свои сигареты. Это была маленькая треугольная вещичка, в которой мальчик узнал гитарный медиатор. — Ты должен показать его человеку. Он тебе поможет.

Джек повертел в руках медиатор. Он никогда не видел такого: из слоновой кости, покрытый выгравированными полосками и завитушками, напоминающий какие-то таинственные письмена. Прекрасный и старинный, он был немного тяжеловат, чтобы его можно было использовать как медиатор.

— А кто этот человек? — спросил Джек. Он положил медиатор в карман своих брюк.

— У него огромный шрам на лице. Ты увидишь его вскоре после того, как окажешься на Территориях. Он странник. По сути, он Капитан Внешней Стражи. И он приведет тебя к тому месту, где ты увидишь ту леди, которую тебе нужно увидеть. Да, ту леди, которую ты должен увидеть. Так что есть еще одна причина, по которой ты впутываешься я это дело. Мой друг знает, что ты должен сделать, и покажет тебе путь к этой женщине.

— Эта женщина… — начал Джек.

— Да, — сказал Спиди, — ты понял.

— Это Королева.

— Внимательно посмотри на нее, Джек. Ты увидишь в ней то, что должен увидеть. Ты увидишь, кто она, понимаешь? Затем ты отправишься на Запад.

Спиди стоял и сосредоточено смотрел на Джека, как будто сомневался, что когда-нибудь снова увидит Джека Сойера. Затем каждая морщинка на его лице дрогнула, и он произнес:

— Остерегайся старого Блоута. Берегись его и его двойников. Старый Блоут найдет тебя, если ты не будешь осторожен, и если он отыщет тебя, он будет охотиться на тебя, как лис на гуся.

Спиди засунул руки в карманы и опять напомнил Джеку, как будто желая, чтобы его слова запали в душу Джеку:

— Найди Талисман, сынок. Найди его и принеси. Это твое испытание, но ты должен выдержать его.

Джек очень внимательно вслушивался в то, что говорил ему Спиди, впиваясь глазами в лицо старика. Человек со шрамом, Капитан Внешней Стражи. Королева. Морган Слоут, преследующий его. Гиблое место в другой части страны. Испытание.

— Хорошо, — сказал он, и внезапно ему захотелось вернуться в кафе к маме.

Спиди тепло улыбнулся.

— Да, уж, Старина Странник Джек, — его улыбка стала еще шире. — Самый раз сейчас попробовать особый напиток, как скажешь?

— Я думаю, так оно и есть, — ответил Джек.

Он вынул из заднего кармана темную бутылочку и открутил колпачок. Затем оглянулся на Спиди и встретился с ним взглядом.

— Спиди поможет, если сможет.

Джек кивнул и поднес горлышко бутылки к губам. Сладкий, гниловатый запах, выходящий из бутылки, спазмом перехватил горло. От предчувствия вкуса вина желудок сжался. Он сделал глоток, и терпкая, жгучая жидкость потекла в его горло.

Еще до того, как Джек открыл глаза, он понял, по свежести и чистоте воздуха вокруг, что он «прыгнул» на Территории. Кони, трава, запах сырого мяса, пыль, чистый воздух.

<p>ИНТЕРМЕДИЯ</p><p>Слоут в этом мире (I)</p>

— Я знаю, что работаю слишком много, — говорил Морган Слоут своему сыну Ричарду в этот вечер. Они разговаривали по телефону. Ричард стоял возле общественного аппарата в вестибюле общежития. Его отец сидел у себя за столом, на верхнем этаже одной из лучших контор «Сойер и Слоут» на Беверли Хиллз.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже