— Нет, сэр, — ответил Смоки. — Я объяснил тебе это. Если кто-то и надул тебя, так это ты сам. Теперь мы можем обсудить твое питание — за полцены, возможно, и даже минералка бесплатно. Я никогда не делал этого для молодых помощников, которых время от времени нанимал, но в эти выходные ожидается очень большой наплыв. Будет много рабочих на сборе яблок. А ты мне нравишься, Джек. Вот почему я не убил тебя сразу же, когда ты повысил на меня голос, хотя должен был. Но ты нужен мне на выходные.
Джек почувствовал, как его ненависть на краткое время вернулась и снова исчезла.
— А если я все равно уйду? — спросил он. — У меня есть пять долларов, и мне очень не хочется оставаться в этом паршивом городишке.
Глядя на Джека и все еще натянуто улыбаясь, Смоки произнес:
— Ты помнишь, как ты вчера вошел в мужской туалет убирать за мужиком, который облевал там весь пол?
Джек кивнул.
— Ты помнишь, как он выглядит?
— Гадко. Омерзительно. Ну и что?
— Это Могильщик Эйтвелл. Его настоящее имя Чарлтон, но он десять лет заботился о городском кладбище, так что все его зовут Могильщиком. Это было… да, двадцать лет назад. Он поступил в городскую полицию в то время, когда Никсона избрали президентом. Теперь он шеф полиции.
Смоки поднял сигару, затянулся и посмотрел на Джека.
— Мы с Могильщиком встретимся, — сказал Смоки. — И если ты сейчас уйдешь отсюда, Джек, я не могу гарантировать, что у тебя не будет никаких проблем с Могильщиком. Может быть, он отправит тебя домой. Может быть, пошлет на сбор яблок. Возле Оутли есть… да, кажется, сорок акров хороших деревьев. Может быть, поколотит. Или… я слышал, что Старина Могильщик любит малышей на дорогах. Преимущественно мальчиков.
Джек подумал о похожем на дубинку члене и почувствовал свою слабость и страх.
— Здесь ты у меня под крылышком, так сказать, — продолжал Смоки. — Как только ты выйдешь на дорогу, кто знает? Могильщик может оказаться где угодно. Ты можешь уйти из города без опаски. С другой стороны, ты можешь вдруг встретиться с его большим плимутом. Могильщик не очень сообразителен, но иногда у него прорезается нюх. Или… кто-нибудь может позвонить ему.
Лори вымыла за стойкой тарелки, затем вытерла руки, включила радио и начала напевать вместе с ним.
— Вот что я тебе скажу, — сказал Смоки. — Задержись здесь. Поработай до выходных. Затем я погружу тебя в свой пикап и сам отвезу за городскую черту. Ну как? Ты уйдешь отсюда в воскресенье днем, с тридцатью баксами в кармане. Может быть, ты решишь, что Оутли не самое худшее место на свете. Так что скажешь?
Джек глядел в его карие глаза, всматриваясь в желтые белки и маленькие красные прожилки. Широкая, искренняя улыбка Смоки обнажала его вставные зубы, создавая пугающее ощущение
Смоки знал, что он не верит ни одному его слову. Все это ложь, и на нее не стоит обращать внимания. После работы в субботу ночью и в воскресенье утром Смоки скажет, что не может отвезти его, потому что слишком поздно, и он, Смоки, слишком занят. И Джек не только слишком устанет, чтобы уйти пешком, но и будет опасаться, что Смоки сможет отложить все свои важные дела на пару минут, позвонить своему другу Могильщику Эйтвеллу и сказать:
— Он идет по Мельничной Дороге. Могильщик, старина, почему бы тебе не подбросить его? Он вышел секунду назад. Пиво бесплатно, но не надо блевать в мой писсуар, пока я не получу мальчишку обратно.
Это был один сценарий. Возможно были и другие, немного отличные, но с тем же результатом.
Улыбка Смоки Апдайка стала чуть шире.
Глава 10
Элрой
«Пробка» гудела как улей. Он увидел, что два стола исчезли, по-видимому, это было результатом драки, которая началась как раз перед тем, как он отправился мыть сортир. На освободившемся месте танцевали.
— Еще не время отдыхать, — сказал Смоки, когда Джек вышел и прислонился к холодильнику бара. — Убери здесь и иди еще за одной бочкой. Впрочем, сначала притащи мне баночного.
— Лори не говорила…
Резкая, острая боль пронзила его ногу — Смоки опустил свой тяжелый башмак на кроссовок Джека. Мальчик сдавленно вскрикнул и почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы.
— Заткнись, — оборвал его Смоки. — Лори ни черта не соображает, и ты должен был уже это понять. Беги туда и принеси мне упаковку баночного.
Джек поплелся в кладовую, прихрамывая и размышляя, не сломаны ли у него пальцы. Это казалось возможным. Ею голова гудела от дыма, шума и бешеного ритма кантри-группы, двое из которой уже заметно покачивались на сцене. Это не может продолжаться слишком долго. Если Оутли — тюрьма, а «Пробка» — камера, то тогда Смоки Апдайк — его тюремщик.