Читаем Стоматолог для оборотня полностью

Зайцы загудели, каждый на свой лад озвучивая мечты. О моркови еще слаще и вкуснее, о новом сорте капусты, ну и еще о всякой фигне.

Но они не знали своего счастья, потому что я, их королева, знала их настоящую мечту.

— Хочу, чтобы у всех вас были такие зубы, которые не ломаются! Из самого прочного металла! И могли перегрызть они что угодно, даже саму дубовую морковку. Вот! Даже каменную! Остры будут они, приводить они будут каждого в трепет!

Едва я это сказала, по толпе прошлась какая-то странная волна. Зайцы что ли стали как-то крупнее, массивнее….

— Ой, блииииин…. - протянула наблюдавшая за всем челюсть.

Я вначале не понимала, о чем идет речь, пока один из зайчиков не решил мне улыбнулся.

14.1

— Ну все. Трэш. — заявила я, медленно стягивая с себя ушастую шапку. Вместе с ней ко мне возвращались скромные остатки рассудка. Прямо передо мной была армия саблезубых и явно уже не дружелюбно настроенных зайцев.

— Предательница! — заверещал один из них. — Она сняла корону и волшебную шапку от Зай-Зая!

Толпа возмущенно загудела и медленно двинулась в мою сторону.

Я посмотрела вниз и ойкнула, заметив, что кабачковое искусство и правда валяется на полу.

Я судорожно пыталась понять, как мне сейчас быть и что делать. Челюсть у меня в рюкзаке голосила как резанная, причитая, что мы с ней умрем в жутких муках и судорогах.

Толпа подпирала, хищно шамкая новыми стальными и очень острыми зубками.

— Мяяяясооо… — захрипел один из зайцев, выпрыгивая рядом со мной к трону и разевая неожиданно огромную пасть.

Я заглянула внутрь и спешно лишилась чувств, заметив где-то мелькнувшую серую молнию-тень.

***

Таррен дер Алист, отыскав, наконец, свою избранную, едва сам не лишился чувств, увидев, как один из этой толпы мутировавших ушастых созданий уже запрыгнул к ее ногам.

Под действием собственных чувств, боли, нежности и страсти, Таррен, не желая в очередной раз терять дорогого ему человека, с громким рычанием бросился в бой, расшвыривая белые мохнатые тушки направо и налево.

Ему было на руку то, что зайцы еще не привыкли к "обновке" в виде острых и стальных зубов, стеснялись, так сказать, ими пользоваться в полную силу. Именно поэтому Альфа все быстрее продвигался к Анне. Она лежала там, вдали, на возвышении, рядом с деревянным троном. Над ней уже склонился один из саблезубых зайцев, замерев в немом предвкушении над самой ее шеей.

Сделав рывок вперед, Таррен всего в несколько шагов оказался рядом с девушкой. Отшвырнул пушистого изверга и склонился над своей истинной парой.

— Анна! Анна! — постарался добудиться ее Таррен. Но она не спешила открывать глаза.

Понимая, что на спине бессознательную девушку он не унесет, Альфа спешно начал обращаться.

— О! Ужасы мы посмотрели, сейчас будем наблюдать стриптиз! — ехидно заметила из рюкзака Анны ее прирученная челюсть.

Однако, обратившись, оборотень вовсе не оказался Ню. Какая-то магия оставила на нем теплую одежду.

Подхватив девушку на руки, и невольно вдыхая ее чудесный аромат яблок и корицы, Таррен побежал к выходу из зала, с ноги распахивая двери.

Зайцы ломанулись за ним, однако, умный оборотень запер двери снаружи. Послышался странный скрежет. Зверушки подгрызали лаз.

Таррен выругался и побежал по коридору, спешно ища глазами выход. И если когда он искал Анну по заячьим следам, то довольно быстро ее вскоре нашел, подстегиваемый нарастающим чувством тревоги, то как сейчас выбираться на поверхность, представлял очень смутно.

— Ащщщ! Куда ж бежать-то?! — прошептал Таррен.

Неожиданной помощницей оказалась тоже паникующая из Аниного рюкзака челюсть.

— Туда! Туда беги! — верещала она. — Да не туда! Прямо, осел ты пустоголовый!

— Через эти двери проходили? — уточнил Таррен, челюсть же прямо едва не заплакала.

— Быстрееееееееееей! Быстрееееей, шавка ты блохастая!

— Будешь ругаться, никуда вообще не пойду! — обижался Альфа.

— Тогда нашу Аннушку сожрут зайчики! — всхлипывала челюсть, и это придавало оборотню ускорения.

14.2

Я очнулась от странного чувства. Будто бы чья-то рука ласково гладила меня по волосам. Так нежно, осторожно, словно оберегая от чего-то. И запах… Был странный запах. Вернее, их было два. Один чуть терпкий, коричный, друг же я отчетливо опознала как запах каких-то овощей. Овощей?!

Я распахнула глаза и встретилась с насмешливым фиалковым взглядом.

— Кошмар! — выпалила я. — Мне приснился кошмар!

Таррен дер Алист засмеялся.

— Ты знаешь, в первые минуты, после того, как ты убежала, я тоже об этом подумал.

Тем временем я огляделась вокруг. Мы с оборотнем находились на темном полу какого-то склада. Здесь морковь, кабачки и капуста были просто повсюду. Я и поверить не могла в то, что еще несколько часов назад сочла бы это помещение Раем земным.

— А как мы здесь оказались? — спросила я, непонимающе глядя на мужчину.

— Когда мы убегали, то я случайно свернул не туда. Ну и оказался с тобой здесь. Правда, нас завалило снаружи камнями… Зато теперь зайцы не скоро до нас доберутся. Они, конечно, пытаются….

Я мученически застонала.

— Отправьте меня домой подальше от этого бреда!

— Ну уж нет! — Таррен дер Алист хищно улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серия про Таррена

Похожие книги