Ладно, подойдут, пока других не достану.
Мне хорошую работу предлагали. Один тип предлагал, у него… у него куча планов. У него всё впереди. Но им нужны мои бумаги, понимаешь, им нужны рекомендации. Мне надо бы попасть в Сидкап, а то как иначе я их получу? Они там, в Сидкапе, понимаешь? Главное — попасть туда. Тут-то и загвоздка. Погода никак не позволяет.
Не знаю, как еще ботинки придутся. Тяжелая дорога, я был там раньше. Вроде когда сюда шел. В прошлый раз я шел оттуда, да… в тот раз… возвращался… дорога была дрянь… все время дождь шел… хорошо, я не помер там, на дороге. Но я добрался досюда, шел без остановки… да… шел без остановки. Но все равно я так не могу, мне надо сейчас… мне надо опять туда пойти, найти того типа…
Астон. Эй, хватит, слышишь? Я не могу спать.
Дэвис. Что? Что? Что такое?
Астон. Опять расшумелся.
Дэвис. Я старый человек, что ты хочешь от меня — чтобы я не дышал?
Астон. Шумно очень.
Дэвис. Ты что, хочешь, чтоб я не дышал?
Астон
Дэвис. Что ты хочешь от меня? Слушай, приятель, я не удивляюсь, что за тобой приезжали. Будить старого человека посреди ночи — ты и точно чокнутый! Из-за тебя мне кошмары снятся, кто ж виноват тогда, что мне кошмары снятся? Если бы ты меня не дергал все время, я бы не шумел! Как ты хочешь, чтобы я спал тихо, когда ты меня расталкиваешь все время? Ты что, хочешь, чтобы я не дышал?
Здесь холод такой, что мне приходится в брюках ложиться. Никогда в жизни так не спал. А здесь приходится. И все потому, что ты не сделаешь отопления, черт бы его драл! Я видел дни и получше, приятель. И ни в какие заведения меня не помещали, это точно. Я в здравом уме! И нечего меня дергать. Со мною-то всё в порядке, ты сам не рыпайся. Знай свое место, то-то! Могу тебе сказать, твой брат за тобой поглядывает. Он всё о тебе знает. У меня там есть друг, ты не беспокойся. У меня там стоящий друг! Как с мразью со мной обращается! Чего ж ты меня тогда сюда привел, раз так думал со мной обращаться? Ты думал, ты меня получше, как бы не так. Я всё знаю. Они тебя засадили раз, они тебя и еще раз засадят. Твой брат за тобой поглядывает! Они могут еще раз к твоей голове провода подвести! Они еще подведут! Когда захотят. Им только стукнуть надо. Они тебя в карете отвезут, парень. Приедут сюда, подхватят и увезут! Будешь знать тогда! Подведут провода к голове, узнаешь тогда. Они только взглянут на весь этот хлам, где я сплю, и сразу поймут, что ты псих. Ну и сплоховали они, слышишь ты, такого выпустить, а?! Неизвестно, что тебе надо, уходишь, приходишь, никто не знает, что тебе надо! Но с собой я такого не потерплю. Думаешь, я всю грязную работу за тебя буду делать? Ха! Да ты в себя приди! Ты хочешь, чтобы я грязную работу делал по всей лестнице только ради как спать в этой вонючей дыре? Нашел дурака! Мальчишка! Да ты сам не знаешь, что ты все время делаешь. Ты же тронулся! Ты уже наполовину спятил! Все ясно, стоит лишь глянуть. Хоть бы раз монету подкинул! Обращается со мной как с поганой скотиной! Я-то никогда в дурдоме не был!
Попробуй только подойти, приятель! У меня вон что есть. Он был в деле. Он был в деле. Лучше не суйся.
Думай, что делаешь.
Только попробуй тронь.
Астон. Я… мне кажется, тебе пора поискать чего другого. Мы вроде не поладили.
Дэвис. Поискать чего другого?
Астон. Да.
Дэвис. Мне? Это ты кому? Сам поищи, понял?
Астон. Что?
Дэвис. Ты! Ты поищи чего другого!
Астон. Я живу здесь. А ты — нет.
Дэвис. Я — нет? Нет уж, я живу здесь. Мне здесь работу предложили.
Астон. Да… в общем, ты не совсем подходишь.
Дэвис. Не подхожу? Ладно. К твоему сведению, тут кое-кто думает, что я вполне подхожу. И еще… я тут остаюсь сторожем! Понял? Твой брат, он мне сказал — понял? Я буду сторожем.