Астон
. Мой брат?Дэвис
. Он остается, он здесь будет хозяйничать, и я с ним.Астон
. Слушай. Я дам тебе… пару монет, ты сможешь добраться до Сидкапа.Дэвис
. Ты сначала сарай построй! Пару монет! Когда мне здесь жалованье обещают! Ты сначала свой вонючий сарай построй! Вот как!Астон
Дэвис
. Не подходи!Астон
. И нечего называть его вонючим.Сам ты вонючий.
Дэвис
. Что?Астон
. Всю комнату здесь провонял.Дэвис
. Это ты мне?!Астон
. Смердишь все время. Вот почему я спать не могу.Дэвис
. Ты так меня! Ты меня — вонючим?!Астон
. Лучше уходи.Дэвис
. Я тебе покажу — вонючий!Я тебе покажу — вонючий!
Астон
. Собирайся.Дэвис
. У тебя… у тебя права такого нет… Положь, не трогай… это мое!Я теперь знаю, к кому обратиться.
Дэвис
. Вонючий! Ты только послушай! Это я! Ты слыхал, что он сказал, а? Вонючий! Ты слыхал такое? И это он мне сказал!Мик
. Ай-яй-яй.Дэвис
. Это он мне сказал!Мик
. Ты ведь не вонючий.Дэвис
. Совсем нет, сэр!Мик
. Если бы от тебя пахло, я бы первый тебе сказал.Дэвис
. Я сказал ему, я сказал ему, что… я так сказал: ты еще узнаешь, чем все кончится, приятель! Я сказал: не забывай о своем брате. Я предупредил, что ты придешь ему мозги вправить. Он сам не знает, что заварил. Заварил со мной такое. Я сказал ему, я сказал ему: он придет, твой брат, он придет, у него всё в порядке, не как у тебя!Мик
. Что ты хочешь сказать?Дэвис
. Я?Мик
. Ты говоришь — у моего брата не всё в порядке?Дэвис
. Что? Я вот что говорю: у тебя ведь планы насчет этого места, насчет… насчет отделки, точно? То есть у него права нет мной тут командовать. Ты мне говоришь, что делать, я здесь работаю для тебя, то есть ты со мной… Я для тебя не ком грязи какой… мы оба… мы оба знаем, что он такое.Мик
. Что же он сказал тогда, когда ты ему открыл, что я предложил тебе место?Дэвис
. Он… он сказал… он сказал… он вроде живет тут…Мик
. А это что — неправда?Дэвис
. Неправда?! Это твой дом или нет? Ты его сюда пустил!Мик
. Я, пожалуй, мог бы его выселить.Дэвис
. Я то и говорю.Мик
. Да. Я мог бы его выселить. Я домовладелец. С другой стороны, он постоянный жилец. Уведомить его, сам понимаешь, дело простое. Все зависит от того, как эту комнату рассматривать. То есть рассматривать ее как меблированную или немеблированную. Понял меня?Дэвис
. Нет, соображаю.Мик
. Вся эта мебель, видишь ли, которая тут, это все его — кроме кроватей, конечно. Так что вот, здесь дело для юриста, вот так.Дэвис
. Пускай он убирается откуда пришел!Мик
Дэвис
. Да.Мик
. А откуда он пришел?Дэвис
. Ну… он… он…Мик
. Ты кое-что себе позволяешь иногда, а?Дэвис
. Давно бы так!Мик
. Да, совсем не против.Дэвис
. Это ты о чем?Мик
. Да ты ведь говорил, что специалист по интерьеру, а мне только хороший нужен.Дэвис
. Кто?Мик
. Что значит — кто? Декоратор. Специалист по интерьеру.Дэвис
. Я? Ты о чем говоришь? Я и не брался за это. Никогда такого не делал.Мик
. Чего не делал?