И, несмотря на все это, она по-прежнему выглядела великолепно. Он так привык к тому, что на ней всегда было несколько слоев косметики, с идеальными платиновыми локонами как у модели, в туфлях от Джимми Чу и бесконечный ассортимент броских платьев от Лилли Пулитцер. Но, когда она вошла в его палату, такая растерянная, ему никогда не доводилось видеть ее такой сексуальной.
― Клэй, ― прохрипела она, неловко подходя к нему, ― Уверена, ты не хочешь меня видеть.
На самом деле, было как раз наоборот. Он отчетливо помнил, как она уходила, и ему хотелось знать, была ли она с этим болваном в том момент, когда его чуть не забили до смерти. Дело не в том, что он ее винил за это дерьмо, но все равно. Это было дело принципа.
― Почему? ― наконец-то спросил он.
― Почему? Потому что это все по моей вине.
― Ты наняла двух мужиков, чтобы они избили и ограбили меня?
Она зарычала.
― Нет! ― проворчала она.
Она выпрямила спину и, казалось, стала прежней от его маленькой шутки.
― Но я должна была остаться с тобой, и тогда этого бы не случилось.
― Естественно, ты должна была остаться со мной, ― беспечно произнес Клэй.
Андреа всхлипнула.
― Знаю. Должна была.
― Так…ты с ним трахнулась?
― Клэй, это не важно. ― Андреа взяла его за руку. ― Я чувствую себя достаточно ужасно, без упоминания того, что было дальше.
― Раньше ты никогда не чувствовала себя ужасно из-за игры.
― Она никогда не приводила к тому, что ты оказывался в больнице.
― Андреа, меня ограбили какие-то придурки. Ты не виновата. Игра тоже.
Она сглотнула.
― А такое чувство, что виновата.
Он поманил ее пальцем.
― Иди сюда.
Андреа наклонилась и нежно прижалась к губам Клэйя. Ему хотелось дышать ею, и взять то, что принадлежало ему. Он не хотел разбираться в том, почему она не ответила на его вопрос о том, переспала ли она с Некудышним Костюмчиком. От этого у него в груди появилось неприятное чувство.
― Может, нам нужно остановиться, ― прошептала Андреа ему в губы.
― Нет, думаю, мы обязательно должны продолжить.
Она сухо рассмеялась.
― У тебя сломаны ребра, так что мы точно должны остановиться, но я имела в виду…игру.
Глаза Клэйя расширились.
― Насколько сильно меня шмякнули тем пистолетом?
― Я серьезно, Клэй.
― У нас со времен университета были открытые отношения, Андреа. Нет смысла останавливаться, только из-за единственного нехорошего инцидента. У нас все получается, ― искренне сказал он.
Так было всегда.
Она посмотрела вниз, словно подбирала слова.
― Ты никогда…не ревновал? ― последнее слово она сказала шепотом, поднимая глаза на него.
Клэй вспомнил о том пламенном гневе, который зародился в нем прошлой ночью, когда Андреа покинула бар без него. Но он всего лишь покачал головой.
― Нет.
― О, ладно. ― Она, казалось, сомневалась как вести себя дальше. ― Как на счет того, чтобы мы просто побыли собой до Нового Года? При условии, что ты сможешь передвигаться.
― Обо мне не волнуйся, малышка. Сегодня я уже буду на ногах. Это не сможет меня удержать.
Он с уверенностью улыбнулся, но она даже на половину не выглядела также уверенно, как он. Зная ее, это был тревожный знак.
― Ну, если ты думаешь, что будешь готов, тогда я скажу Лиз, что мы будем вместе с ними и Саванной. Хорошо?
Он осторожно поднес ее руку к своим губам и поцеловал.
― Хорошо.
Она вяло улыбнулась. Черт, она с трудом это принимала. Даже хуже, чем он. Это было совсем не похоже на Андреа. Он никогда раньше не видел, чтобы ее трясло. Она была такой же проворной в едких замечаниях и сексуальных жестах, как и он. Ей, как и ему, нравилось их соглашение… может, даже больше. В конце концов, это она была его инициатором.
Только Клэй собирался открыто расспросить у нее об этом, в палату вошел Брейди.
― Надеюсь, я не помешал, ― сказал он с улыбкой, к счастью для Андреа.
Клэй кивнул головой своему старшему брату, который всегда его затмевал.
― Смотрите, кто явился.
― Прости, что не пришел раньше. Я был на телефоне с Хизер, пытался все уладить, чтобы ничего не вышло из-под контроля. Подумал, что ты бы не захотел, чтобы это куда-нибудь просочилось.
У Клэйя было такое ощущение, что это было очередной частью политической системы, к которой он принадлежал.
Он знал, что должен быть благодарен Брейди за то, что он позвонил своему пресс-секретарю, Хизер Феррингтон. Она была чертовски горяченькой блондиночкой, и Клэй совершенно не понимал, почему Брейди ни разу не приударил за ней.
― Не сомневаюсь, ― ответил Клэй.
Когда Брейди вошел в палату, Андреа выпрямилась. Не было ни капли уязвимости, которую она показала Клэйю, когда она обратилась к его брату:
― Пойду, взгляну как ваша мать. Рада была тебя видеть, Брейди.
Он кивнул ей, когда она прошла мимо него к выходу из палаты. Клэй терпеть не мог то, что она ушла, но он ценил то, что она понимала, что ему нужно было самостоятельно лицом к лицу пообщаться с Брейди.
― Ты попал в весьма затруднительное положение, ― произнес Брейди.