Читаем Страхолюдие(СИ) полностью

Седовласый американец повернулся к Аливаресу вполуоборот, состроив мину бескрайнего неудовольствия. - Вам не кажется, милый граф, что вы изволите безманерно хохмить? - Его лицо пятнилось пигментными кляксами. - Я не думаю, что уважаемая баронесса удачная мишень для шуточек.

Мужчина в желтом смокинге, очевидно намереваясь оправдаться или породить очередную скабрезность, набрал полную грудь воздуха, однако произнести ничего не успел: Видимо Уоллес учуял зреющий скандал.

- Считаю господа, нам целесообразнее прекратить нежелательные прения и злословия по этому, весьма пикантному, поводу. Я приглашаю всех на палубу, полюбоваться одним из тех изумительных закатов, какие обычно торжествуют в этих водах.

Жеманно отдуваясь и пыхтя, граф сорвал с груди салфетку, принялся мять ее в кулаке. Остальные же восприняли миротворческое предложение офицера с энтузиазмом. Сарра даже улыбнулась, как обратила внимание ее маман, первый раз за весь ужин.

Внезапно - от неожиданности некоторые дамы нервно взвизгнули - дверь с грохотом распахнулась, и в кают-компанию ввалился невысокий, точно бочонок упитанный, член экипажа - боцман Хэнк.

- Сэр разрешите обратиться! - Скорее для проформы рявкнул боцман скороговоркой, и немедля продолжил: - Я прошу прощения, но сэр! - Он таращился на Уоллеса с тем выражением лица, которое способно заразить окружающих страхом. - В нижнем трюме случилось несчастье, сэр.

Лейтенант угрюмо поднялся из-за стола. - Хэнк вы не могли бы выражаться яснее?

Боцман виновато попятился. - Мы обнаружили труп одного из наемных матросов...

Мадлен Стрейд испустила панический вопль и, лишившись чувств, уткнулась лбом в стол.

- Господи! Уоллес! Что мелет ваш подчиненный!? - Засецкая была вне себя, но тот уже не обращал ни титулованную особу решительно никакого внимания.

- Кто ни будь немедленно леди на воздух! Юнга живо ступай за доктором! Хэнк веди на место!

Граф с режиссером бережно подхватили бесчувственную Мадлен и стараясь как можно меньше беспокоить, понесли к двери.

Замешкавшись на пороге, помощник капитана обернулся к гостям, которые спешили к выходу. - Господа прошу всех соблюдать спокойствие! Я уверен, это чистое недоразумение. - Двигаясь по коридору спиной вперед, он пытался утихомирить взволнованную публику. - Сейчас я все выясню и, вероятнее всего, это окажется досадной случайностью.

Через минуту все уже толпились на носовой палубе, где их встретил оживленный доктор. Он был на висках седоват, у переносицы, на горбинке сидело пенсне, лицо смуглое, гладко выбритое. Одет доктор был в коричневый сюртук, черные гамаши, а на ногах красовались франтовые черно-белые штиблеты. Он моментально приступил к своим обязанностям и спустя, буквально, несколько мгновений леди Мадлен была приведена в сознание с помощью обычного нашатыря.

После дневного зноя, грядущие сумерки приятно освежали дыхание и тело. Малиновый диск пикирующего солнца едва успел коснуться горизонта, а казалось, вода уже вот-вот зашипит от вероломного вторжения жаркого гостя. Ненавязчивый ветерок сродни гигантскому опахалу оживлял жаждущих долгожданной свежестью с солоноватым ароматом, а балдахин небесной вуали лениво сгущал колеры до состояния торжествующего мрака. Закат и впрямь увядал изумительно. Шхуна скользила вальяжно, колыбельно покачиваясь - только самую малость - на малахитовых качелях морских волн. И волны эти серебряно мерцали мириадами дрожащих, ослепительных бликов.

Компания приглашенных тихо жужжала у борта. Люди делились впечатлениями от текущего зрелища, которое нынче дебютировало в первый и в последний раз на западе горизонта. Было похоже, что закат усыпил бдительность в сознаниях наших героев от тревожной реальности. Он излечил души от бурлящих переживаний, что вполне естественно под занавес недавнего инцидента. А некоторых и от страха, что, отчасти, относится к ранимым натурам прекрасной половины человечества. Мадлен Стрейд совершенно оправилась от обморока. Теперь, невзирая на еще заметную бледность, леди даже пыталась ненавязчиво кокетничать со стоящим рядом Аливаресом.

Ах, закат над океаном...

- Наконец-то! - Граф первым заметил, тихо подошедшего, офицера. - Признаться, мы вас заждались.

Лицо Уоллеса казалось чересчур серьезным, в виду чего все пока сохраняли молчание; ожидая скорых объяснений.

- Дамы и господа, я надеюсь, вы разумеете причину такого длительного отсутствия. - Он взял удивленного Аливареса под локоть. - Граф, не могли бы мы с вами переговорить тет-а-тет? - В среде гостей прошелестел недовольный галдеж. - Уверяю, не произошло ничего вопиющего. Ваше нетерпение скоро обретет усладу любопытства. - Он пошарил взглядом поверх голов. - А где мистер Кармайн?

Леди Алиса взбросила кисть руки над плечом и ткнула пальчиком куда-то себе за спину. - Генри в столовой забыл свои очки. А почему вы спросили?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже