Все участники церемонии в изумлении оглянулись. Почтенная дама, мисс Морлей, в тармаламовом пеньюаре, с растрепанной прической, перекошенным, помертвелым лицом, распростерши руки бежала к собравшимся: если, конечно, это неуклюжее но ускоренное ковыляние можно назвать бегом. Граф с Кортнером моментально отреагировали, успев подхватить валящееся на палубу тело. Нет, она не лишилась чувств, просто пережитый страх, видимо, отобрал у истощенного организма последние силы. Совершенно запыханная старушка хотела что-то вымолвить, но искривленное мимикой ужаса лицо с глубоко запавшими глазами, лишь давало понять, что его хозяйка, пока еще не на том свете. Морлей широко раскрытым ртом тяжело хватала воздух, при этом издавая одни только идиотские мычания.
Лейтенант Уоллес, однако, не утратив самообладания, спокойно приказал двум матросам взять носилки и отнести даму в каюту доктора для немедленного обследования.
Взволнованные гости пребывали в крайнем изумлении, от такого неадекватного поведения их спутницы. До окончания медицинского осмотра все условились собраться в столовой: попытаться обсудить возможные варианты этого странного случая.
- Да, уж, неплохо было бы и позавтракать. - Аливарес казался единственным невозмутимым пассажиром. Он слегка, двумя пальцами, придержал Кармайна за рукав шикарного парчового халата. - Мистер Генри... - Тот плавно повернул голову. - Вы не могли бы на пару минут задержаться?
- Извольте граф. - Теперь его лицо изобразило томную ленцу.
- Я надеюсь, Генри, вы не растрезвонили истинную причину смерти, исполнителя главной партии в сегодняшнем представлении?
- Помилуйте, - разрез глаз у Кармайна заметно увеличился, - мы же договорились. Единственное, что я предпринял, так это осведомился у лейтенанта Уоллеса; как вы советовали.
- Убежден, лейтенант рассеял ваши давешние переживания.
- Даже с лихвой, дорогой граф, даже с лихвой.
- Вот как? - Луиджи состроил маску удивления.
- Представьте себе! Dide* /Помощник (фр.)/ капитана оказался на редкость чутким и услужливым джентльменом. Уоллес не только подтвердил ваши предположения, но и лично сопроводил в арестантскую каюту, где предъявил факт наличия в ней живого бандита.
- Ну и, как вам этот головорез? - Граф скривил омерзение.
- Надо же, вы вновь попали в точку. До того отвратительный тип, должен заметить, просто мурашки по коже.
- Вот видите Генри, хорошо еще, что этого лиходея не видели наши дамы. Им бы потом в каждом матросе стал мерещиться убийца.
- Ой, граф, - глазки у Кармайна заговорщически забегали, когда он узрел доктора, - пойдемте, послушаем, что нам расскажет судовой эскулап Тилобиа. Смотрите, он направляется в кают-компанию. Ах, Боже, неужели наша старушка совсем свихнулась.
Аливарес коротко хихикнул. - Уже пора бы, в ее-то возрасте.
Возникновение лекаря на пороге места сборища знатной интеллигенции взорвало бурю нетерпеливых реплик и вопросов. Впрочем, строгому офицеру удалось быстро призвать всех к порядку.
- Итак, мистер Тилобиа, мы все готовы выслушать ваше заключение.
Хрипловатый, с подвизгом голос доктора, напоминал песчаное трение в пустой железной бочке. - Боюсь, господа, прошедшей ночью могло произойти одно из двух: - Тут он сделал паузу, выудил из кармана платочек, протер пенсне. - Так вот, я осмотрел мисс и пришел к выводу, что мисс пережила сильнейшее нервное потрясение. Но к счастью мисс Морлей удалось сохранить способность здраво мыслить.
Как всегда, баронесса не выдержала. - Так что же, что она вам рассказала?
- Да-да, прошу прощения за мою нерасторопность в изложении дела.
Засецкая заерзала на стуле, а остальные принялись покряхтывать и покашливать. Граф, видимо тоже терял терпение.
- Полноте кота за хвост тянуть. Как вас там...
- Тилобиа. - Скромно повторил доктор, и сразу продолжил: - Значит так: Мисс Морлей, судя по ее сбивчивому рассказу, была подвергнута вероломному покушению, судя по ее туманному описанию, со стороны некоего невообразимо косматого чудовища.
Граф испустил смешок высокомерной снисходительности, однако сие было исполнено в той ненавязчивой манере, которая не способна отвлечь или сбить с мысли.
- Причем непосредственно в своей каюте. - Тем временем продолжал доктор. - Которая, как мисс настоятельно утверждает, изнутри была заперта. Последнее, что мисс помнит, как при падении ударилась головой о стену, к которой прилегает койка.
Обозревая собравшихся напрашивался вывод: Люди, особенно дамы, были ошарашены услышанным. Юная Сарра по-детски охала, обхватив ладошками обе щеки. Леди Стрейд вновь обвисла на стуле с каменным от бледности лицом. Рыжеволосая Кармайн двумя руками вцепилась в предплечье супруга, причем так крепко, что внешняя сторона его ладони приняла сине-фиолетовый оттенок. Впрочем, не все имели такую, казалось бы, чрезмерную реакцию. Граф, к примеру, пребывал в самой бескрайней иронии. Он с детской горячностью изрекал категорические сомнения по этому поводу. Дескать, что за чушь вы тут городите? Какие еще чудовища? Вы только вдумайтесь в этот бред, и так далее.