Читаем Страхолюдие(СИ) полностью

- Мало того, что на вашем чертовом судне постоянно все не слава богу, мало того, что вы нас тут всякими страстями потчуете, так вы еще осмелились нам лгать?! Я хочу... Нет, мы все немедленно желаем знать - что, дьявол побери, происходит!? Что творится под вашим командованием?! - Она машинально теребила золотистые, давно вышедшие из моды букли.

По общему виду помощника капитана было отчетливо заметно: лейтенант королевского флота не привык, чтобы его отчитывали как мальчишку.

- Извините баронесса, - его тон сделался более официозным, - но именно это я и намерен объяснить. Дело в том, господа, что тот матрос не умер от сердечного приступа, его убил один из членов команды. Кстати, об этот было известно сэру Аливаресу и мистеру Кармайну.

- Генри! И ты от меня скрыл? - Выпучила зеленые глазки супруга, и даже слегка покраснела щечками.

- Это я настоял, миссис Кармайн. Я, как временно исполняющий обязанности капитана не мог допустить возможную панику в среде гостей. И смею вас заверить, что убийца был тут же схвачен и изолирован в специально оборудованной, арестантской каюте.

- Господа это чистая правда. - Отважился Кармайн подтвердить слова офицера. - Вчера вечером я лично имел возможность в этом убедиться. Преступник сидел под замком.

- Благодарю вас Генри. Так вот господа, - теперь все отметили: последние слова даются офицеру с трудом, - нынче утром, примерно час тому назад, преступник бежал из-под стражи, при этом... убив юнгу, который принес арестанту еду. - И тут же, наблюдая в застывших глазах очевидный вопрос, Уоллес уточнил: - Да господа, того самого мальчика, который обслуживал наши трапезы.

Услышанное известие произвело сокрушительный удар по впечатлительности не только на женскую часть общества, но и на более стойких в этом вопросе мужчин. В кают-компании на несколько секунд зависла гробовая тишина, после чего бурно сменилась массой гневных возмущений, упреков, недовольства происходящим и так далее. Даже вечно сонный Эскот теперь громко изливал солидную порцию неприязни к происшедшей трагедии.

- Господа вам нечего переживать! - Уже минут пять Уоллес пытался успокоить эту жужжащую стихию негодований. - Прошу всех соблюдать хладнокровие. - Он смахнул со лба испарину. - Да выслушайте же! Вы в полной безопасности. - Галдеж начал понемногу стихать. - В данный момент команда ведет активный поиск негодяя. Шхуна не настолько велика, чтобы можно было скрываться длительное время. А до той поры, эти два матроса - разумеется, и ваш покорный слуга - будем вас охранять.

Леди Стрейд, не смотря на чуткие ухаживания графа, пребывала в полуобморочном состоянии. Крайнее возбуждение печальным известием и душный воздух в закрытом помещении делали ее существование невыносимым.

- Граф, мне дурно, я желаю на воздух, у меня сомлело лицо.

К актрисе подбежал доктор. - Позвольте милочка вас осмотреть. - Он взял девушку двумя пальцами за запястье.

- О, прошу вас, не стоит беспокойства. Просто мне необходимо больше кислорода.

- Я провожу вас на палубу, Мадлен. - Поддерживая под локоток, Аливарес помог даме подняться.

- Бобби ступай с господами и будь неотлучно рядом: Головой отвечаешь. - Скомандовал Уоллес одному из матросов.

- Есть, сэр! - Рявкнул здоровила и отворил дверь.

- Ну-с, мистер первый помощник капитана, - баронесса немедленно перешла к наступлению, - вам предстоит многое объяснить. И объяснить не нам, а полиции. Мы категорически настаиваем на немедленнейшем возвращении обратно.

Уоллес вознамерился, что-то возразить, однако Засецкая не желала более ничего слышать, и все с тем же запалом продолжала свою полемическую арию.

- И вам, офицер, доведется ответить за все сполна. - Скорость и громкость произносимых слов начинали возрастать. - За непрофессиональный подбор команды, за смерть уже двоих человек, за нервный срыв мисс Морлей! - Баронесса, переводя дух, на секунду смолкла. - ... И вообще, где, в конце концов, капитан вашего корыта? Что он себе позволяет!? Это неслыханно! - Засецкая вдруг задохлась и поперхнулась. Впрочем, быстро вошла в прежнее русло, в сердцах грюкнув кулаком по столу. - Кхе-кхе, Уоллес! - Ее голос теперь сел и охрип. - Вы же подвергаете наши жизни смертельной опасности, вы это-то хоть понимаете? Ведь по кораблю бродит убийца!

Такого нравоучения лейтенант не слышал в свой адрес, пожалуй, с детства. Его строгое лицо, имеющее тип древнегерманского полководца, густо побагровело, а бугры жилистых желвак неутомимо перекатывались.

Тем временем все присутствующие ожидали развязку скандала.

- Баронесса я еще раз повторяю: Вы в безопасности.

- Да в какой там безопасности! А если сейчас сюда ворвется бандит?!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже