Читаем Страховой агент полностью

Она рассказала мне еще немного о временных петлях, и я понял, что почти правильно представил себе ситуацию. Для нее это было элементарной, обиходной вещью, как газовая зажигалка, поэтому она так просто и рассказала мне о ней.

Когда происходит небольшая катастрофа местного масштаба, ты просто заставляешь ее исчезнуть. Если топор соскочил с полена и ударил тебя по ноге, ты возвращаешься на несколько секунд назад и проявляешь осторожность. Если машина врезается в телеграфный столб, ты с помощью приборчика тормозишь на несколько секунд раньше. Если замечательная ваза выскользнула у тебя из рук и разбилась на тысячу кусочков, ты переставляешь стрелку на несколько мгновений назад и восстанавливаешь вазу.

Это было весьма полезное, но самое обычное устройство, возможно, и более важное, чем дырокол, застежка-молния, шпилька или зажигалка, но ничто по сравнению с транзисторным радио, телевидением или атомной энергией... Так считала Миранда.

И тут мне впервые пришло в голову, что она не была гением, а просто самой обычной девушкой своего времени, достаточно умной, но не привыкшей к серьезному анализу событий.

- Значит, вы и в самом деле пришли из будущего. И все твои протесты блеф. Она легла на траву.

- Мы из настоящего, - заявила она, словно поставила на этом вопросе крест раз и навсегда. Тем не менее, Миранда уже не была так далека от меня. Громадная пропасть сокращалась.

Я склонился над ней и легко поцеловал. Она никак на это не отреагировала. Я поцеловал ее еще раз, более настойчивым и долгим поцелуем.

- Давай-ка лучше пойдем в дом, - предложила она, отталкивая меня. - Шейлы там все равно нет, иначе бы ты себя так не вел. Мне хочется пить.

- Значит, - сказал я, - ты можешь пойти со мной в дом, потому что все равно не станешь делать в моем присутствии то, что собиралась делать?

- Именно, - призналась она и улыбнулась.

Это была первая настоящая улыбка, которую я получил от Миранды.

В доме я попытался убедить ее выпить виски, руководствуясь очевидными мотивами. Однако она настояла на лимонаде. Как мне показалось, она удивилась, когда я бросил в бокал несколько кубиков льда. Видимо, доисторический способ охлаждения питья был для нее странным.

Она стояла босиком на ковре гостиной в своем изящном белом бикини. И здесь, в этом доме, выглядела уже совсем нереально.

- Может быть, тебе надеть платье? - предложил я. - Посмотри что-нибудь из вещей Шейлы или Дины.

- Нет, спасибо, - ответила она. - Я поплыву обратно. - Тут ей пришла голову какая-то мысль. - А кто такая Дина?

- Моя сестра.

Я просто напоминал ей. Она должна была знать про Дину.

Однако она не знала. Это было четко написано на ее удивленном лице.

- Ты ничего не знала про Дину? Даже не подозревала о ее существовании? И в то же время тебе было известно, что Джота войдет в мой кабинет ровно в 15.10.

- Ты в этом уверен?

- Но ведь Грег точно знал. А ты хотела встретиться с ним... и пришла очень даже вовремя.

- Расскажи мне о Дине.

- А тебе известно что-нибудь о моей матери?

- Да. Она, кажется, больна чем-то?

- Ну, это можно назвать и так.

- А Дина?

- Тоже больна, если пользоваться твоими словами. Хорошенькая, здоровая и милая. Но по развитию она ребенок. И ребенком останется.

Она села на диван, подобрав под себя ноги.

- Ты ведь совсем здоров - в этом смысле.

- Если даже и нет, я очень надеюсь, что это незаметно со стороны. Но у нас с Шейлой нет детей.

- Я думаю, что ты ошибаешься. Твои дети должны быть совершенно нормальными.

Она расспросила меня о моей матери, Дине и обо мне самом - коротко, но довольно тщательно.

Наконец она улыбнулась, на этот раз более тепло.

- У вас только двадцатое столетие. С тех пор очень многие болезни, которые считались неизлечимыми, начали легко исцеляться.

- Нужно просто сделать временную петлю, - мрачно предложил я. - Совсем нетрудно.

- Нет, не так... Я думаю, что существует очень быстрый и легкий способ вылечить Дину. Про твою мать я этого сказать не могу. Она и в самом деле безумна. Дина... ну, ей необходима некая стимуляция - так я думаю. Полной уверенности у меня нет. Тут все зависит от того, есть ли какие-то фундаментальные нарушения в хромосомах. Ее и твоих.

- А это можно как-нибудь выяснить? Она бросила на меня подозрительный взгляд, но потом заметно расслабилась.

- Есть такой способ. Довольно странный, но зато абсолютно надежный.

- И ты это сделаешь? - быстро спросил я. Она улыбнулась и отвела взгляд.

- Ты не знаешь, о чем просишь... Отвернись, Вэл. Возможно, я соображал не слишком быстро, но у меня не было ни малейшего представления о том, что сейчас произойдет. Я думал, что ей придется загипнотизировать меня или дать какой-нибудь сильнодействующий наркотик, только вот где она его возьмет? Через мгновение она сказала:

- Ладно. Повернись.

Она стояла совершенно обнаженной, а ее тело оказалось еще более великолепным, чем я предполагал.

Миранда протянула ко мне руки, а я, как дурак, заколебался.

- Таким способом? - глупо спросил я.

- Это только часть. Но если ты не хочешь... Я хотел.

Глава 5.

Перейти на страницу:

Похожие книги