Читаем Страна грез полностью

Но она пришла – когда солнце окончательно скрылось. Она была одета в красивый желтый сарафан; через плечо, как и накануне, висела сумка «Гуччи». При неярком, постоянно меняющемся предгрозовом свете она походила на инопланетянку. Девушка помахала мне рукой, и я в ответ заиграл мелодию песни, над которой работал. Теперь я знал наверняка, что никогда бы ее не закончил, не встреть я Морган. Когда первые ноты заполнили зал, на ее лице появилось выражение радостного узнавания. Обычно, когда я пою, я чувствую и вижу всю аудиторию, но тогда все мое внимание было сфокусировано исключительно на Морган – особенно при исполнении новых слов. Когда песня закончилась, в зале воцарилась тишина, а затем раздались нескончаемые аплодисменты, прерванные лишь яркой полосой молнии, расколовшей небо над водой. Несколько секунд спустя глубокий раскат грома прокатился по пляжу, как огромный, медленно движущийся звуковой клубок.

Аплодисменты постепенно стихли, большинство зрителей поднялись со своих мест. Когда подошел Рэй и подал мне знак заканчивать, я тут же отложил гитару. Администратор еще говорил в микрофон, а я уже шел по залу в сторону Морган.

– Ты пришла, – произнес я, не в силах скрыть радость. Люди, не отрывая встревоженных глаз от неба, спешили мимо нас: кто на пляж, кто в сторону парковки. – Я так боялся, что у тебя не получится…

– Ты исполнил ту самую песню, – тихо сказала она и при этом дотронулась до моей руки. Ее глаза ярко блестели. – Сегодня она звучала по-другому.

Я уже собирался пуститься в объяснения, но потом понял, что не стоит – Морган без слов все понимает. Над водой молния снова прорезала небо, вслед раздался раскат грома – намного ближе, чем несколько минут назад. Ветер стал прохладнее, но все, что я замечал, – это тепло ее руки на моей коже. И выпалил первое, что пришло в голову:

– Как «Буш Гарденс»?

Морган кивнула в сторону неба и при этом задорно улыбнулась.

– Ты действительно хочешь поговорить об этом? Сейчас? Тебе не кажется, что нам пора уходить?

Я с трудом взял себя в руки.

– Только возьму свои вещи, хорошо?

Она последовала за мной мимо столиков. Большая часть оборудования была уже убрана Рэем и его ребятами. Когда я потянулся за чехлом для гитары, упала первая капля дождя, и тут же начался дождь. Мы не успели добежать до парковки, как обрушился ливень, который назревал в течение всего дня. Я сначала усадил Морган, потом бегом обогнул грузовичок и запрыгнул в кабину; рубашка и брюки были насквозь мокрыми. Вода текла потоками: даже при включенных стеклоочистителях складывалось впечатление, что ты внутри автомойки. Ничего не видя, я кое-как выехал с парковки. На бульваре Галф машины, включив аварийные огни, съезжали на обочину. Молнии над головой сверкали, словно огненные столбы.

– Мне нужно переодеться, если мы собираемся куда-то пойти.

– Куда ж мы пойдем в такую грозу? – ответила Морган. – Давай просто поедем к тебе.

У меня был опыт вождения в непогоду в Северной Каролине, да и все равно я был насквозь мокрым, поэтому я опустил стекло и высунулся из окна, в надежде заметить нужный нам поворот. Дождь бил меня по лицу, лил внутрь грузовика, но только так мы могли двигаться.

Наконец я свернул с бульвара в переулок. В глаза хлестанул очередной порыв дождя, снова сверкнула молния – на этот раз почти прямо над головой. Раскат грома прозвучал как выстрел, и тут же на одной стороне улицы отключилось электричество. Мой дом, расположенный чуть впереди, тоже пострадал.

Когда мы доехали, на дороге образовался настоящий потоп. Окутанный темнотой комплекс выглядел странно заброшенным.

Понимая, что спрятаться от дождя не выйдет, Морган выскочила из машины и побежала ко входу. Я следом за ней – ключи наизготовку.

Комнату освещали лишь постоянно вспыхивающие молнии за раздвижной дверью балкона. Несмотря на грозу, было душно. Морган остановилась в дверях гостиной, а я обошел ее, оставляя за собой лужицы воды, и направился на кухню. Мысленно похвалив себя за предусмотрительность, достал, зажег и поставил на журнальный столик свечи.

В мерцающем слабом свете я заметил пятнышко туши на щеке Морган – такой трогательный изъян у той, которую я считал безупречной во всем. Мокрый сарафан прилип к ее телу, подчеркивая изгибы, а длинные волосы от дождевой воды легли красивыми волнами. Я с трудом оторвал взгляд от девушки и в очередной раз подумал: «Как за такой короткий срок она смогла так сильно увлечь меня?» Я уже не помнил, когда в последний раз думал о ферме, или о тете, или о Пейдж. Даже музыка, которую я так сильно любил, была посвящена только ей. И, как озарение, пришла мысль: «Никого и никогда я не смогу полюбить так, как ее».

Морган застыла на месте. Свет свечей отражался в ее глазах, спокойных и как будто понимающих, что именно я чувствую и думаю в эту минуту. Но что при этом думает она, оставалось загадкой.

Я подошел к ней, наклонился и поцеловал. Мне хотелось бы, чтобы она почувствовала всю силу напряжения внутри меня. Когда я мягким движением притянул ее к себе, ее рука легла мне на грудь.

– Колби, – прошептала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы