Читаем Страна класса Люкс полностью

Действительно от паспортного контроля прошли в лифт, который спустился куда-то вниз, где к открытым дверям подъехал стеклянный поезд – экспресс к португальским авиалиниям.

Пока добирались до самолета, Вера не могла отвести глаз от Аркадия с Анной. Как они держались за руки, как он помогал ей выйти из лифта. Ей показалось, что они даже похожи друг на друга. Аня тоже была рыжеволосой, только волосы более темного оттенка, с такими же тонкими чертами лица. Правда, Вера так разволновались, что при посадке в самолёт их потеряла…

<p>Часть 2. Лиссабон</p>

Вера задохнулась от красоты Лиссабона в облаке фиолетовых цветов. Перед поездкой она читала, что на первый взгляд Лиссабон может показаться бестолковым и не интересным. Но потом понимаешь, что его единственный недостаток – это расстояния, пожалуй, самые внушительные среди европейских столиц. Основные достопримечательности раскиданы довольно далеко друг от друга, но каждая из них стоит того, чтобы до нее добраться.

Экскурсия по городу началась с холма над Парком Эдуарда VII. Хотя для длинной дорожки, засаженной квадратиками из кустиков самшита это слишком гордое название. Ну, вообще-то это личное дело лиссабонцев. Главное, что вид с этой точки крайне удачный – весь город у твоих ног, видно даже порт.

Гид, хрупкая улыбчивая женщина, которая приехала из России в Португалию лет двадцать назад махала руками в разные стороны и показывала, где расположены основные достопримечательности города.

Оказалось, что прямо по курсу, вниз от парка – центральные улицы Лиссабона, являющиеся самыми молодыми достопримечательностями. Им всего двести пятьдесят лет.

Слева – самая старая часть города, которая отпраздновала полуторатысячилетний юбилей – район Алфама и кафедральный собор Се.

Как поняла Вера из объяснений, «Се» это предлог, употребляемых в португальском перед словом кафедральный собор. И португальцы чтобы не напрягаться само слово не произносят, говорят по-простому «Се». Поэтому все кафедральные соборы в Португалии называют «Се».

Справа – богатейший район Иеронимов – средненький братец пятисот лет от роду.

Стоя над городом, Вера понимала, что обойти его на своих двоих нереально, вер-нее можно, но за неделю не меньше. Казалось, что весь Лиссабон – это одни горы и пригорки. Первых больше. А улочки, которыми являются эти горки, такие узкие, что половина машин, ездящих по российским дорогам, туда элементарно не въедет.

– Лиссабон – это тот город, который не просто можно, а нужно, осматривать на общественном транспорте, – поведала гид. – Вернее на его части, потому что это тоже достопримечательность. Хотя правильнее достопримечательности – дребезжащие трамвайчики, носящиеся из района в район, и фаникулер Санта-Жусто.

После этого гид пригласила путешественников в автобус чтобы ехать осматривать район Иеронимов или по-простому Белем.

– Позвольте, я приехал в тур класса люкс, – выдал зять тети Juicy Couture. Он присоединился к своей семье уже в Лиссабоне, где до этого был три дня по делам. – Почему здесь кроме моей семьи присутствуют еще люди и почему мы должны ехать на автобусе, а не на автомобиле?

– Он вообще-то прав, – поддержала мужчину солидная дама в таких драгоценностях, как будто собиралась на вечерний прием. Мы оплачивали тур класса люкс. Почему нас 10 человек? Что-то многовато.

У Веры в голове крутился только один вопрос: если у них у всех в руках конверты от той же фирмы, что и у нее, то как так получилось, что она единственная здесь, кто заранее знал, сколько будет народу. Ведь даже на сайте было написано: «групповой тур». К тому же в Верином понимании тур класса люкс – это индивидуальный, а к названию, которое заявила фирма, надо все-таки относиться с пониманием – каждый с ума сходит по-своему. Судя по всему, Верино мнение разделяли только Аркадий с Аней – они поблагодарили гида, после чего Аркадий сказал:

– На сайте фирмы было указано, что тур групповой. Давайте не будем терять время и поедем на экскурсию. Мы достаточно заплатили за эту поездку, чтобы не воровать время у самих себя.

Спорить было все равно бесполезно, к тому же оказалось, что по сторонам смотреть значительно интереснее – автобус спустился с холма и по центру Лиссабона двигался к морю, чтобы там повернуть и поехать в Белем. Хотя оказалось, что это не море, а устье реки. Об этому поведала гид, начав рассказ о городе, едва автобус тронулся.

– Вот центральная улица города – Проспект Свободы. Если идти от парка Эдуарда VII, проспект начинается около величественного монумента маркизу Помбалу. Коль скоро я его упомянула, расскажу немного о нем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика