Читаем Страна мурров полностью

— Я так и знал! — рявкнул Ван. — Поговорили о пророчествах! Это же просто сборище идиотов! Шесть репетиций коту под хвост!

Айлин процедила:

— Господин Лунг, составьте список недовольных. Придётся изъять у них кошек. Основание: нецелевое расходование средств. Надеюсь, правление Ассоциации поддержит мою инициативу.

Лунг картинно раскрыл блокнот и щёлкнул авторучкой.

Ван проревел что-то невнятное, развернулся и побежал к выходу, топая, как разъярённый носорог. Под ударом его могучего кулака хрустнул замок, без особого усилия Ван толкнул дверь руками, и она открылась, сметая в сторону стоявших за ней людей. Юркнув следом, небритый коротышка с криком врезался в толпу:

— Бегите! — И распихивая всех, ринулся к лестнице.

Началась паника. Побросав флажки, просители с криками запрыгали вниз по ступенькам. Остальных жалобщиков в мгновение ока выдуло из кабинета.

— Господин… извините, как вас? — крикнула Айлин последнему убегавшему. — Нам нужно записать ваше имя!

Топот и вопли стихли. Тяжёлая магистратская дверь захлопнулась с грохотом, от которого задрожали стёкла во всём здании, и волна воздуха, дошедшая до второго этажа, плавно закрыла дверь в кабинет мэра. На полу зашуршали бумажные флажки.

Айлин закрыла лицо руками и рассмеялась.

— Какое облегчение! — возрадовался мэр, отдуваясь и бросая на Айлин быстрые взгляды. — А вы мастерица вести переговоры, госпожа Монца. Я боялся, что они нас на запчасти разберут, но с вами — как за каменной стеной. Теперь, надеюсь, они оставят нас в покое.

— Но они правы… — Айлин помрачнела. — Я ведь действительно ничего не поняла. Их тревога — показная или настоящая? Первая атака… о чём это?

— Я в недоумении, — пожал плечами Пард. — Ну их, госпожа Монца.

— Перейдём наконец к делу. По телефону вы сказали, что у вас ещё одно срочное дело.

— Новое похищение…

— Что?! Но как же… как вы могли допустить этот балаган? В то время как…

— Простите, так уж вышло.

— Почему я не вижу начальника полиции?

Пард пошелестел бумагами, как будто надеялся найти шефа полиции между листами, потом сложил руки на выпирающем животе.

— Господин Болтай очень занят. Крутится, как волчок.

Айлин нахмурилась. Опять пьян!

— Рассказывайте о похищении.

— Всё случилось в том же округе. Ребёнку меньше двух лет… Почерк похожий: пропал среди ночи, прямо из кроватки. Мать проснулась от холода — входная дверь нараспашку… Она подняла крик.

— Подозреваемые?

Пард отрицательно покачал головой.

— В этот раз отец вне подозрений, был в отъезде. Мы рассчитывали на розыскную группу с собакой — к сожалению, не повезло.

— Какие версии?

— Маньяк или подземщики. Последние, возможно, проверяют новое заклинание, для чего этим уродам… извините… для чего им понадобились дети… Но против них, к сожалению, у нас методов нет.

— Они травят кошек, похищают детей, а мы бессильно разводим руками!

— Войну с Когтем нам не выиграть, госпожа Монца. Вы знаете их ультиматум, один наш неосторожный шаг, и они взорвут ходы под городом.

Айлин сидела мрачнее тучи.

— Прошу вас, господин Пард, подготовьте для прессы официальную версию событий. О маньяке. И ещё. Конец света — тема взрывоопасная. Надо бы выяснить, кто мутит воду, и по возможности успокоить население. А если пойдут слухи о мельнике?

— Когда пойдут, тогда и будем думать. А пока можем только молиться о его здоровье.

— Кто возглавляет расследование?

— Ну, кто… Сам!

— Болтай? — ахнула Айлин. — Почему вы ему разрешили, позвольте спросить?

— Он там главный и никого не спрашивал.

— Но назначали-то его вы — вместе с Советом! Теперь понятно, почему они топчутся на месте! Разве у вас нет молодых, толковых следователей? Понимаю, господин мэр, вы с Болтаем наверняка родственники, но на этом посту нам нужен надёжный человек. Давайте уже решать.

Пард снова полез в бумаги, выудил одну и через стол протянул ей.

— Согласие Совета на смену начальника полиции. Остаётся вписать имя.

— Снимаете с себя всю ответственность, Лео? — колко сказала Айлин. — Что ж, мне не привыкать. Скажите-ка, в какой сейчас должности Яр Порох?

В прошлом году Айлин пришлось запросить помощь полиции, чтобы расследовать дело инспектора Дупрака из её Ассоциации. Дупрак был замешан в делах подпольной организации Дети свободы, его подкупили. Придя в дом, чтобы проверить состояние ходов для кошек, он тайком затыкал их ветошью где только мог. Как выяснилось, свою подрывную деятельность инспектор вёл на протяжении четырёх месяцев. Из-за него под подозрение попали хозяева кошек, и Ассоциации пришлось провести серьёзную по масштабам ревизию домов. Участвуя в этой ревизии, Дупрак продолжал вносить сумятицу: обнаружив — и официально объявив об этом — запечатанный им самим же ход, пользовался любым удобным случаем, чтобы заткнуть новый лаз. Младший следователь Порох установил слежку за самими проверяющими. Результат произвёл эффект разорвавшейся бомбы — никто не ожидал обнаружить предателя в самом сердце Ассоциации. Картёжника Дупрака, задолжавшего большие деньги, взяли с поличным, судили.

— Порох сейчас начальник полицейского отделения Северного округа, — сказал Пард.

Перейти на страницу:

Похожие книги